"Рэй Дуглас Брэдбери. Кто смеется последним" - читать интересную книгу автора - Такое уж... у меня особое... - он запнулся, - чувство юмора. Итак!
Мы оба замерли. Где-то скрипнула дверь. Шаги. - Может, вызвать полицию? - Нет. - Пауза. У Джеральда сорвался голос. - Это акция, спектакль, ему на руку. - Акция? - Слушай меня, иначе все пропало. Я наклонился, и он сбивчиво заговорил. Шепотом, шепотом, шепотом. - Уяснил? Попытаешься? - Попытаюсь! - ответил я. - Ах ты, черт, черт, черт! В коридоре - шаги. Мне послышался чей-то крик. Я схватил телефонную трубку. Набрал номер. Потом выбежал через ту же застекленную дверь, обогнул дом и оказался на тротуаре. Невдалеке завыла сирена, потом вторая, третья. К тротуару подкатили сразу три пожарно-спасательные бригады - в такой час у них обычно бывает затишье. Девять бойцов-спасателей, соскучившихся по настоящей работе, бросились к дому. - Блэр! - завопил я во все горло. - Я тут! Проклятье. Дверь случайно захлопнулась! Там, за углом! Старик умирает. За мной! Я бросился бежать. Спасатели, одетые в черную форму, устремились следом, не разобравшись, что к чему. Мы распахнули застекленную дверь. Я указал пальцем на Весалиуса. - Выносите его! - скомандовал я. - В больницу Бротмана! Скорее! дверь. У нас за спиной раздавались истерические вопли Блэра. Джеральд Весалиус тоже их услышал; он весело помахал рукой и стал выкрикивать: - Пока-пока, счастливо оставаться, прощай, всех благ, будь здоров, не поминай лихом! А мы между тем бежали к санитарному транспорту. Джеральд заходился смехом. - Юноша! - Что, Джеральд? - Ты меня любишь? - Конечно, Джеральд. - Но ты ведь не намерен забирать надо мной власть? - Нет, Джеральд. - А над моими мыслями? - Ни в коем случае. - А над моим телом? - Ни за что, Джеральд. - Пока смерть не разлучит нас? - Пока смерть не разлучит нас. - Хорошо. Бегом, бегом, вперед, вперед, через газон, по дорожке, к санитарной машине. - Юноша. |
|
|