"Рэй Брэдбери. Путешествие во времени" - читать интересную книгу автора

света, чтобы снять в небесах это чудо, машину времени, когда она появится
из прошлого, померцает и, прежде чем исчезнуть, отправится посетить другие
города.
- Я архитектор, и в этом своем качестве прошедшие сто лет трудился
вовсю, помогая строить то самое будущее, которое увидел, когда, еще
молодым, побывал в нашем золотом завтра!
Они остановились и посмотрели вниз, где шли приготовления к приему
гостей. Там расставляли огромные столы, они будут ломиться от напитков и
яств. Скоро начнут прибывать гости из всех стран, чтобы поблагодарить -
быть может, в последний раз - этого овеянного легендами, почти мифического
путешественника сквозь годы.
- Идемте, - сказал старик, - Хотите посидеть в машине времени? Кроме
меня, никто еще никогда в ней не сидел. Хотите быть первым?
Об этом можно было не спрашивать. Глаза молодого человека засияли и
наполнились влагой.
- Ну не надо, не надо, - сказал старик, - О боже мой! Не надо, не
надо.
Лифт из стекла плавно пошел вниз и выпустил их уже в подвале, где
стены, пол и потолок были белоснежные, а посередине стояла... эта
невероятная машина.
- Вот. - Стайлс прикоснулся к кнопке, и прозрачный пластиковый
колпак, уже сто лет накрывавший машину времени, раскрылся. Старик повернул
голову. - Садитесь.
Шамуэй, помедлив, шагнул к машине.
Стайлс прикоснулся к другой кнопке, и эта пещера со сводом из паутины
осветилась. Машина вдыхала годы и шептала воспоминания. По хрустальным
жилам ее бродили призраки. Великий паучий бог соткал гобелены для ее стен.
В ней обитали привидения, но сама она была живая. Невидимые приливы и
отливы прокатывались через нее. Солнца пылали в ней и луны меняли фазы.
Вот ветром уносит клочья осени; а вот со снегом приходят зимы, но снег,
становясь весенними цветами, мягко покрывает луга лета.
Молодой человек сидел посреди всего этого, крепко вцепившись в
подлокотники кресла, и не мог произнести ни слова.
- Не бойтесь, - сказал старик, - я не отправлю вас в путешествие.
- А я был бы только рад, - сказал Шамуэй.
Старик посмотрел ему в лицо.
- Да уж я вижу. Вы сейчас страшно похожи на меня, каким я был ровно
сто лет тому назад. Будь я проклят, если вы не мой почетный сын!
Молодой человек закрыл глаза, и они наполнились влагой, а вокруг
вздыхали призраки, обещая ему много завтрашних дней.
- Ну, так что вы скажете о моем "тойнбиевском конвекторе"? - спросил
старик веселым голосом.
Он выключил освещение. Молодой человек открыл глаза.
- "Тойнбиевском конвекторе"? Что за...
- Новые тайны, да? Я имею в виду великого Тойнби, замечательного
историка, который сказал: любая группа, любой народ, любой мир, которые не
бегут во всю прыть к будущему, обречены стать прахом в могиле прошлого.
- Именно так и сказал?
- Если не точно так, то очень похоже. Я говорю правду. И разве можно
было назвать лучше мою машину. Я не знаю, Тойнби, где ты сейчас, но твоя