"Рэй Брэдбери. Путешествие во времени" - читать интересную книгу авторадельфинов, многократно увеличили число китов, положили конец войнам,
собрали в космосе солнечную энергию, чтобы одарить ею Землю, заселили Луну, шагнули на Марс, потом дальше, к Альфе Центавра. Мы избавились от рака и отодвинули смерть. Все получилось у нас - господи, спасибо тебе, - все получилось. Ввысь вознеситесь, будущего шпили!" Он показал снимки, дал образцы, магнитофонные записи и долгоиграющие пластинки, фильмы и звуковые кассеты - все, что привез из своего невероятного путешествия. Мир сошел с ума от радости. И кинулся встречать и создавать это будущее, поднимать к небесам города обещания и надежды, спасать все живое на море и на суше. Порыв ветра донес приветственный возглас старика. Шамуэй ответил, и стрекоза затихла. Крейг Беннет Стайлс, ста тридцати лет, бодрым шагом подошел к вертолету и помог ошеломленному молодому репортеру из него выбраться. - Не верится, что я у вас. - У меня, и очень вовремя, - засмеялся человек, совершивший путешествие во времени. - В любой день я могу рассыпаться и унестись с ветром. Обед ждет. Пошли! И Стайлс зашагал в миганье теней еще вращающегося ротора и стал похож на фигуру в мелькающих кадрах кинорепортажа о будущем, которое каким-то непонятным образом осталось в прошлом. Шамуэй последовал за ним, как за армией следует собачонка. - Что вы хотите узнать? - спросил старик; оба они быстро шли по крыше. - Во-первых, - стараясь не отстать от него, с трудом переводя Во-вторых, почему пригласили именно меня? В-третьих, какое именно сенсационное сообщение решили вы сделать сегодня в четыре часа дня, когда вы, молодой, прибудете из прошлого - когда ненадолго вы будете разом в двух местах, и, наконец, тот, кто вы были, и тот, кто вы есть, сольются, и настанет великий час, который нам предстоит отпраздновать? Стайлс рассмеялся: - До чего же здорово у вас получается! - Простите. - лицо Шамуэя залила краска. - Я это написал вчера вечером. Да... Так мои вопросы. - Ответы вы получите. - Стайлс легонько сжал его локоть. - Все в свое время. - Простите мое волнение, - сказал Шамуэй. - В конце концов вы в самом деле тайна. Вы и до путешествия были знаменитостью, вам рукоплескал весь мир. Потом вы отправились в будущее, вернулись, рассказали нам, стали затворником. О, разумеется, в течение нескольких недель вы объехали весь мир - одна торжественная встреча за другой, вы выступали по телевидению, написали книгу, подарили нам изумительный двухчасовой телефильм, потом уединились здесь. Да, машина времени выставлена внизу на всеобщее обозрение, и каждый день после полудня бесчисленное множество людей может посмотреть на нее и даже ее потрогать. Но сами вы отказались от плодов славы... - Это не так. Они все еще шли по крыше. Внизу, в садах, приземлялись сейчас другие вертолеты, они доставляли операторов и съемочную аппаратуру со всего |
|
|