"Рэй Бредбери. Высшее из блаженств" - читать интересную книгу авторатебе под семьдесят. А поймешь, так и угомонишься, даже если
будет соблазн - и бровью не поведешь. Те, кто эту истину усвоил, держатся. Спроси кого-нибудь: "Ты счастлив?" - и он сразу решит, что ты спрашиваешь, хорошо ли ему в постели. Насытиться - вот самая заветная мечта мужчин со времен Адама, но я лично видел лишь одного, кто действительно познал, как вы выразились, высшее из блаженств. - Да ну? - удивился младший, и глаза его заблестели. - Интересно. - Время, надеюсь, у нас еще есть. Так вот, жен и подружек у этого счастливейшего барана хоть пруд пруди, а он - самое беззаботное существо на всем белом свете. Никаких сомнений, угрызений совести, бессонных ночей, самобичевания. - Не может быть, - закричал младший. - Разве можно каждый день лакомиться пирожными и при этом их даже не переваривать? - И тем не менее он так делал, делает и будет делать. Ни потрясений, ни следов морской болезни после ночных качек - ничего. Удачливый бизнесмен. Квартира в Нью-Йорке, на лучшей улице, не слишком шумной, плюс клочок земли в Бакском округе - прекрасное место с речушкой, - там он и пасет своих козочек, счастливый фермер. Мы познакомились в прошлом году - он только что женился. За обедом его женушка была бесподобна - белые ручки, сочные губки, прямо чернозем, только и снимай урожай. Полный рог меда, свежие фрукты всю мимоходом пощипывал. В полночь я собрался уходить и неожиданно поймал себя на том, что уже поднял руку, чтобы похлопать ее по бокам, словно породистую кобылицу. А когда спускался в лифте, то почувствовал себя как выжатый лимон и вдруг загоготал. - Как вы хорошо рассказываете, - вставил младший, тяжело вздохнув. - На работе рекламу сочиняю, - ответил старший. - Но продолжу. Следующий раз встречаю я Смита - давайте называть его Смитом - недели две спустя по чистой случайности: один приятель пригласил меня в Бакс на вечеринку, и оказалось, что она у Смита. Когда мы вошли, рядом с ним, в центре гостиной, стояла смуглая красавица-итальянка, этакая рыжевато-коричневатая пантера, одетая в цвета всех оттенков и тонов буйной спелой осени, и прямо светилась. За болтовней я не расслышал ее имени. А позже увидел, как Смит сдавил ее в объятиях, словно большую спелую гроздь сочного октябрьского винограда. Экая скотина, подумал я. Счастливая скотина. Жена в городе, любовница за городом. Топчет такие ягоды - и все ему нипочем. Счастливчик. Нет, решил я, хватит с меня праздников виноделия. И незаметно выскочил за дверь. - Не могу больше, - сказал младший и попытался поднять окно. |
|
|