"Барбара Брэдфорд. Ее собственные правила" - читать интересную книгу автора

поразилась самой себе.
"Здесь у меня что-то отняли... Что-то, представляющее для меня огромную
ценность. Я была здесь раньше. Я знаю это древнее место... Это каким-то
образом составляет часть меня самой. Что же я здесь потеряла? Господи, что?
Что-то дороже, чем жизнь. Частичку своей души... своего сердца. Почему мне
так кажется? Что могут значить для меня эти руины?" У Мередит не было
ответов на эти вопросы.
Она неподвижно стояла в этих каменных стенах, и горячие слезы текли по
замерзшим щекам. Мередит закрыла глаза, не понимая, что же происходит,
почему так горестно сжимается сердце. У нее что-то отняли. Или кого-то.
Кого-то, кого она любила. Да? Уверенности не было. Одно Мередит знала точно:
сейчас она чувствует себя так, словно пережила в жизни огромную потерю.
Открыв глаза, она медленно подошла к монастырской стене и прижалась
лбом к истертым временем камням. Вечное безмолвие этих древних камней
немного успокоило ее.
Где-то высоко в небе вскрикнула птица. Внезапный порыв ветра пронесся
по развалинам, словно кто-то простонал среди руин, и снова все стихло.
Мередит, как сомнамбула, направилась к часовне. Она знала дорогу. В
часовне было тихо, ни малейший ветерок не залетал под ее сводчатые залы.
"Боль, - подумала Мередит. - Почему я испытываю боль и отчаяние? Почему
это место на меня так действует? Что может значить для меня аббатство
Фонтейнс?" Она не знала. За этим скрывалась какая-то тайна.

Когда час спустя Мередит вернулась в "Скелл-Гарт", Патси уже ждала ее в
гостиной.
- Господи Боже, да ты вся закоченела! - воскликнула она. - Садись
поближе к огню и выпей чего-нибудь горячего, прежде чем поедем в аэропорт.
- Со мной все в порядке. - Мередит сняла дубленку, подошла к камину и
протянула руки к огню.
- Я ушам своим не поверила, когда Клаудиа сказала, что ты пошла в
аббатство Фонтейнс. В такую погоду! Подождала бы, и я отвезла бы тебя туда
после завтрака. По крайней мере, хоть подкинула бы поближе.
- Я очень хорошо прогулялась. - Мередит села в кресло и стала смотреть
на пляшущие языки пламени.
- Пойду закажу горячего чаю, - вскочила Патси. - Может, хочешь
чего-нибудь съесть? Может, булочек к чаю? Я знаю, ты их так же любишь, как
я.
- Нет, спасибо, не сейчас. Вот чаю - с удовольствием.
Вернувшись, Патси с любопытством поглядела на Мередит.
- Может, я говорю глупости, но ты такая бледная, будто увидела
привидение, - усмехнулась она и добавила: - Там с тобой гуляла парочка
монахов?
Обычно Мередит с юмором реагировала на подобные шутки, но сейчас она не
рассмеялась в ответ, а лишь молча нахмурилась. Патси серьезно посмотрела на
подругу.
- Что-нибудь случилось, Мередит? - спросила она.
Мередит помолчала, потом с усилием произнесла:
- Ничего особенного. Просто в аббатстве мне стало не по себе.
- О чем ты?
- Эти руины меня странным образом притягивали к себе. Как магнит.