"Барбара Брэдфорд. Ее собственные правила" - читать интересную книгу автора

бровки, и Кэти добавила: - А вообще-то есть особое угощение в обычный день
намного интереснее, правда?
Мэри засмеялась и согласно кивнула.

Как это часто бывает в Англии в августе, теплый солнечный день сменился
холодным вечером.
Дождь зарядил с шести часов, с реки пришел густой туман: он медленно
полз через низины и луга, окутывал дома, и вскоре уже сквозь его мрачную
пелену почти ничего не было видно. Деревья и кусты стали похожи на каких-то
призрачных чудовищ, бродящих вокруг домов.
Поэтому Мэри даже обрадовалась, когда наступило время ложиться спать.
- Мама, расскажи сказку, - попросила она, устраиваясь поуютнее под
теплым одеялом.
Кэти присела на постель и поправила простынку.
- А может, лучше стихотворение? Ты говорила, что любишь стихи.
- Тогда расскажи то, про волшебный магазин.
Кэти откинула с лица девочки прядь шелковистых темных волос.
- Ты имеешь в виду "Лавку чудес", моя радость?
- Да-да, - поспешно подтвердила Мэри, не отрывая сияющих глаз от лица
матери.
Кэти начала читать наизусть, медленно и нараспев; голос ее звучал тихо
и немного таинственно.

С девяти и до шести
Может всякий, млад и стар,
В эту лавку забрести.
Погляди, какой товар!
Ах, чего тут только нет,
Вещи - первый сорт:
Полреки, и лунный свет,
И цветочный торт.
Тут найдешь кусочек сна,
Песню мотылька,
Развесные облака,
Синего слона,
Кваканье лягушки,
Снежные подушки,
Каменную лодку,
Поющую селедку.

Но волшебный продавец
Строго скажет под конец:
"Если хочет кто купить
От бублика дыру,
Должен вас предупредить:
Лучше вам не приходить
Ни днем, ни поутру.
С девяти и до шести
Сей товар тут не в чести".