"Барбара Брэдфорд. Ее собственные правила" - читать интересную книгу автора

чувственный рот и такие необыкновенные глаза. Голубые-голубые. Как небо. Его
глаза - как кусочки летнего неба.
Сейчас, много лет спустя, Мередит увидела себя - какой она была в тот
майский день... Все трое стояли у нее перед глазами: она сама, Джек и
Амелия.
Сколько лет прошло...
Она словно провалилась во времени... провалилась в прошлое...

- Чем могу быть вам полезен? - вежливо спросил молодой человек, вставая
со ступеньки, на которой сидел; он снял солнечные очки в черепаховой оправе
и внимательно посмотрел на нее.
- Я ищу мистера Сильвера, - ответила Мередит и торопливо спрыгнула с
велосипеда, от смущения едва не свалившись. Ей вдруг стало неловко при виде
этого красавца, такого ухоженного и хорошо одетого: серые брюки,
светло-голубая рубашка, темно-синий кашемировый свитер.
Молодой человек подошел к ней и протянул руку.
- Вы его уже нашли, - заявил он. - Мистер Сильвер - это я.
- Мистер Джек Сильвер? - уточнила она, пожимая протянутую руку.
Он кивнул.
- Именно так. И вообще единственный Сильвер из всех, кто ныне
здравствует, насколько мне известно. Все остальные Сильверы вон там. - Он
махнул рукой куда-то в сторону.
Она проследила за его рукой и справа от небольшой рощицы увидела
маленькое огороженное стеной кладбище.
- У вас собственное кладбище? - В голосе Мередит звучал неподдельный
ужас.
Он кивнул и снова поинтересовался:
- Так чем могу быть вам полезен?
- Я приехала по объявлению в газете... насчет работы регистратора в
гостинице...
- Ах да, конечно! С кем имею честь?
- Меня зовут Мередит Стреттон.
- Добрый день, Мередит Стреттон. Рад познакомиться, - сказал он, снова
протягивая девушке руку. - Очень, очень рад познакомиться, Мередит Стреттон!
Она во второй раз пожала ему руку.
Не выпуская ее руки из своей, он широко улыбнулся, обнажив прекрасные
зубы. На загорелом лице они казались белоснежными.
Она улыбнулась в ответ.
Он вдруг рассмеялся без видимой причины.
Она тоже засмеялась, совершенно покоренная человеком, которого видела
первый раз в жизни.
Все еще держа девушку за руку, Джек повел ее к двери; велосипед Мередит
катила рядом с собой.
- Заходите. Думаю, будет лучше, если ваше транспортное средство мы
оставим снаружи, - сказал он и хмыкнул.
Смутившись, Мередит кивнула, высвободила руку и прислонила велосипед к
перилам крыльца.
- Хороший у вас велосипед.
- Это не мой. Я взяла его напрокат, потому что доехать сюда могла
только на велосипеде.