"Мэрион Зиммер Брэдли. Кровавое солнце ("Darkover" #13)" - читать интересную книгу автора

самая женщина и оба мужчины. Казалось, Кервин наблюдает за происходящим
под каким-то странным углом; предчувствие ужасного пронизало все его
существо. Взгляд его был прикован к закрытой двери, ручка которой
медленно-медленно поворачивалась. Вдруг дверь распахнулась, и в проеме
возникли две темные фигуры...
Кервин захлебнулся криком. Он кричал не своим голосом, а по-детски
пронзительно, жутко, в смертельном испуге, заходился бессловесным
паническим воплем. Он тяжело рухнул грудью на стол, и сцена померкла у
него перед глазами; собственный вопль вывел его из транса, но жуткий визг
долго еще отдавался, в ушах.
Он выпрямился, поморгал и медленно протер глаза. Ладонь его стала
мокрой от пота или от слез. Он ошалело помотал головой. Высокая зала, по
которой метались жуткие расплывчатые тени, исчезла; вокруг снова были
тесные каменные стены домика в трущобах Старого города, а сидящая напротив
женщина растянулась корпусом поперек стола, сшибив плетеную рамку, и
кристалл скатился на пол. Голубой огонь в нем погас. Кервин озадаченно
взглянул на женщину, начиная сердиться. Увиденные сцены не сказали ему ни
о чем; абсолютно ни о чем. Это что, извлечено из глубин его памяти?
_Почему он закричал?_ Он осторожно потрогал горло; прикосновение
отозвалось болью, и горло казалось распухшим.
- Что все это значит, черт побери! - хрипло поинтересовался он.
Женщина не ответила, даже не пошевелилась. Кервин нахмурился: пьяна? в
отключке? Он требовательно потряс ее за плечо.
С неторопливой грацией, словно в ночном кошмаре, женщина соскользнула с
кресла и опрокинулась на бок. Выругавшись, Кервин перескочил через стол и
опустился рядом с ней на колено. Но он и так уже знал, что случилось.
Женщина была мертва.



5


Долгое кошмарное мгновение Кервин не мог подняться с колена, не в силах
поверить в случившееся. В горле, по-прежнему першило; он чувствовал, что
его охватывает истерика.
"Все двери захлопываются перед самым моим носом".
Джефф опустил взгляд на мертвую женщину, и лицо его скривила гримаса
жалости. Он впутал ее в эту историю - и теперь она мертва. Неприветливая
незнакомка - да он даже как зовут ее понятия не имел! - и вот непостижимым
образом их судьбы переплелись. Кервин беспомощно наклонился к ней и снова
пощупал пульс. Может, это просто обморок, может, стоит побрызгать ей на
лицо водой или?..
Нет. Она мертва, никаких сомнений.
Джефф осторожно подобрал с пола свой матричный кристалл на длинной
цепочке и сунул в карман. Замешкавшись, он покосился на второй кристалл,
лежавший в плетеной рамке. Что-то странное тут же бросилось ему в глаза.
Ни искорки не мерцало в голубом камне. Мертво, безжизненно лежал он в
плетеной рамке; матовым булыжником, без единого проблеска.
Это случилось, потому что умерла хозяйка кристалла? _Или ее умертвила