"Мэрион Зиммер Брэдли. Кровавое солнце ("Darkover" #13)" - читать интересную книгу автора

даркованин. И всегда им будет. Он вернулся домой, и, в первую очередь,
надо бы хорошенько осмотреться.
На улицах почти никого не было; изредка навстречу попадались закутанные
в мех фигуры, сгорбившиеся под напором пронизывающего ветра. С громким
топотом Кервина обогнало какое-то крошечное создание - и одного брошенного
снизу вверх взгляда зеленых глаз, за которыми светился человеческий разум,
было достаточно, чтобы рука Кервина бессознательно дернулась в защитном
жесте; ибо _кирри_ - странные существа, они живут электрической энергией и
вырабатывают электростатические поля, так что по неосторожности можно
схлопотать очень сильный, почти смертельный удар током.
Дрожащая от холода девушка, кутаясь в тонкую меховую накидку, с
надеждой бросила на Кервина взгляд и что-то пробормотала, но не на
портовом жаргоне, а на языке Старого города, на котором он умел говорить,
когда на терра-стандарте еще и двух слов связать не мог (Э, откуда вдруг
он это вспомнил?), и Кервин нерешительно замедлил шаг, тронутый грустным
взглядом девушки и тем, как она непохожа на официантку из бара; но тут она
подняла глаза на его рыжую шевелюру, выдохнула что-то неразборчивое и
метнулась прочь.
Джефф медленно зашагал через площадь, смакуя незнакомые запахи и звуки.
Он остановился у лотка, где пожилая женщина торговала жареной рыбой; рыба
швырялась в громко шипящее прозрачное зеленоватое масло, но под жаровней
не было и намека на огонь. Торговка подняла голову, разразилась речью на
городском жаргоне - слишком обильно уснащенной сленгом, чтобы Кервин
что-то понял - и вручила ему рыбину на зеленом листе. "Интересно, -
мелькнула и тут же скрылась мысль, - откуда они берут зеленые листья?" Он
выложил на лоток несколько монет, и торговка испуганно отшатнулась; в ее
неразборчивом лопотании ему снова почудилось это загадочное слово:
"Комъин".
Вот ведь дьявольщина! Ну сколько можно людей пугать? Хоть в космопорт
возвращайся. Может, все дело в экзотическом наряде? Джефф с радостью снял
бы накидку, но одетым по-земному... ну, в общем, шляться в одиночку по
Старому городу - это не безопасно.
Ага, вот он и признался! Именно о таком маскараде на самом-то деле он и
думал, покупая накидку.
Но слишком уж на него глазели. Он развернулся и направился в обратный
путь, ориентируясь на огни здания Миссии. Было уже очень поздно; на
мостовых блестел лед, и квартал казался обезлюдевшим.
За спиной послышались шаги - неторопливые, можно даже сказать,
целеустремленные - и Кервин обернулся. Негромко, почти бесшумно ступая,
его нагоняла закутанная в плащ фигура с низко надвинутым капюшоном. Джефф
посторонился, освобождая проход.
Это была ошибка. С боевым кличем неизвестный в плаще - явно не-человек
- бросился на Кервина, одним прыжком одолев разделявшие их футов
двенадцать. Кервин ощутил жгучую боль, потом в голове у него что-то
взорвалось, и призрачный, далекий голос принялся выкрикивать странные
слова:
- Передай сыну варвара, чтоб не возвращался более на равнины Арилинна!
Башня погублена, и Золотой Колокольчик отомщена!
"Ну что за бред", - отметил про себя Кервин и полетел в черноту.