"Марион Зиммер Брэдли. Леди Триллиума ("Триллиум" #4) " - читать интересную книгу автора - Каждый звук помечен своим цветом, - машинально отметил он.
- Мне нравится вот этот. - Майкайла взяла один из той пары, в которой были зеленые ленточки, и повесила себе на шею. - Видишь, - сказала она, надевая второй Файолону, - нам все-таки попалось что-то музыкальное. Она провела пальцем по висевшей на шее ленточке. - И из чего бы ни была сделана эта лента, она куда крепче шелка. - Она прошла в другой конец комнаты. - А теперь займусь своей половиной шкафов. Файолон встряхивал над ухом звенящие шарики и прятал их в складки своего плаща. Потом он вернулся к шкафам, просмотрел еще два или три, но когда открыл следующие, раздалось сразу множество перемешавшихся вдруг в сплошную какофонию звуков. - Смотри-ка, Майка! - воскликнул он. Та рассмеялась: - Мне не надо смотреть, я и так слышу. Странновато они звучат все сразу, правда? Сколько их там? - Семь, - ответил Файолон, засовывая несколько в поясную сумку. Девочка приблизилась к нему и положила в свою сумку оставшиеся. Как только на последний из шкафчиков перестал падать свет фонарей, наступила тишина. - Нельзя ли нам теперь вернуться? - послышался из-за двери голос Квази. - Прошу вас. Майкайла и Файолон обменялись полными тоски взглядами. - Хорошо, - вздохнул мальчик, - пошли. К тому же, Майка, мне кажется, эти шарики повторяются и среди них есть совершенно одинаковые. - Мы в любом случае сможем вернуться сюда, когда у этих отвратительных Майкайла. - Вот и хорошо, - сказал Квази, - а теперь давайте выбираться отсюда. Я хочу попасть домой целым! Майкайла засунула пол одежду висящий на шее шарик, чтобы он ни за что не цеплялся, и, погасив фонари, компания вернулась к реке. Квази грустно взглянул на лодки. - Лучше б нам оставить одну здесь, - сказал он. - Мы прекрасно уместимся во второй и доберемся домой гораздо быстрее. Быстро переложив все припасы в одну плоскодонку, они оттащили другую подальше на берег и повернули вверх дном. - Ее можно будет забрать в следующий раз, - сказала Майкайла. Квази фыркнул и оттолкнулся от берега. Поток быстро нес их вниз по реке, и скоро показалось место слияния Голобара с Нижним Мутаром. Майкайла смотрела вперед, изучая устье. - Кажется, сейчас течение гораздо быстрее, чем когда мы шли вверх, - деловито проговорила она. Квази поднял голову, и у него отвисла челюсть. - Ложитесь на дно и держитесь изо всех сил! - приказал он. Едва дети успели его послушаться, как лодка вошла в Нижний Мутар и сильный порыв ветра перевернул ее, как детскую игрушку. Глава 4 |
|
|