"Марион Зиммер Брэдли. Лесная обитель" - читать интересную книгу автора

Посмотри, что можно сделать.
На дно ямы спустился молодой парень. Он оглядел лежащего Гая и
дружелюбно поинтересовался:
- Нуда же ты смотрел? Надо же так изловчиться! Все в округе знают про
эту яму - ее уж лет тридцать как вырыли!
Собрав остатки гордости, Гай хотел было сказать, что хорошо заплатит
своим спасителям, но вовремя одумался. Постепенно глаза его привыкли к свету
факела, и молодой римлянин разглядел спустившегося к нему парня. Это был
юноша примерно его возраста - лет восемнадцати или чуть старше -
богатырского телосложения. Светлые волосы британца волнистыми прядями
спускались до плеч, борода еще не выросла, лицо дышало спокойствием и
беспечностью, словно спасать едва живых незнакомцев было для него самым
обычным делом. Он был одет в тунику из клетчатой материи и клетчатые штаны
из искусно выделанной кожи; шерстяной плащ, украшенный вышивной,
застегивался у подбородка золотой булавкой с изображением ворона из красной
эмали. Судя по одежде, он принадлежал к знатному роду, но был явно не из
тех, кто радовался приходу завоевателей и старался подражать римлянам.
- Я не знаю этих мест и не понимаю, что означают ваши знаки, - просто
объяснил Гай на языке британских племен.
- Ладно, об этом не беспокойся. Сначала мы вытащим тебя, а там и
поговорим о том, как ты сюда попал. - Юноша осторожно просунул руку под
спину Гая и без видимых усилий, как ребенка, приподнял его. - Мы вырыли эту
яму для кабанов и медведей, а также для римлян, - спокойно бросил он. - Тебе
просто не повезло. - Парень вскинул голову и крикнул: - Бросай сюда свою
накидку, Дида! Так будет легче и быстрее. А то пока еще придумаем, как
сделать носилки. Его-то плащ весь затвердел от засохшей крови.
Дида спустила в яму плащ, и юноша закрепил его узлом на поясе Гая, а
другим концом обвязался сам. Занеся ногу на нижний кол, он сказал:
- Кричи, если будет больно. Таким способом я вытаскиваю отсюда
медведей. Но они не жалуются, ведь их я вытаскиваю мертвыми.
Гай стиснул зубы и уцепился за юношу. Разбухшая лодыжка задела за
торчащий из земли корень дерева, и от боли он едва не потерял сознание.
Сверху кто-то ухватил его за руки и помог выбраться на поверхность.
Несколько мгновений Гай, тяжело дыша, лежал на земле, собираясь с силами.
Наконец он открыл глаза.
Над ним склонился пожилой мужчина. Он осторожно стянул с Гая грязный,
пропитанный кровью плащ и присвистнул.
- Должно быть, боги любят тебя, чужеземец. Этот кол едва не проткнул
тебе легкие. Синрик, девочки, смотрите сюда, - продолжал он. - Плечо еще
кровоточит, и кровь здесь темная и густая, а значит, по этим сосудам она
поступает в сердце. Если бы эта кровь шла от сердца, она была бы
ярко-красная и текла бы гораздо быстрее. В этом случае он давно умер бы от
потери крови.
Светловолосый юноша и две девушки по очереди склонялись над Гаем,
рассматривая рану. Римлянин молчал. В душу его закралась ужасная догадка. Он
уже не помышлял о том, чтобы назвать себя и попросить своих спасителей
отвезти его в дом Клотина Альба, предложив солидное вознаграждение. Теперь
он понимал, что только случайность спасла его: отправляясь утром в дорогу,
он надел старую британскую тунику. Мужчина говорил о его ране с привычной
деловитостью, как опытный лекарь, так что Гай не сомневался: перед ним