"Шелли Брэдли. Его благородная невеста ("Побратимы" #1) " - читать интересную книгу автора

- Давай потанцуем, - сказал он. - Такая веселая музыка.
Гвинет снова заулыбалась. Арик опять понял, чего ей хочется, а ведь ее
собственные дядя и тетя никогда этого не понимали. Ей стало так тепло и
хорошо, когда Арик повел ее на танец. Остальные танцующие отодвинулись от
них. Гвинет не успела даже рассердиться, потому что ей надо было следить за
танцевальными па Арика. Он ловко поворачивал ее во все стороны, и она не
могла не восхититься тем, как этот крупный и сильный мужчина может двигаться
с такой грацией и легкостью.
Музыканты продолжали играть. Они с Ариком протанцевали весь день,
сделав лишь короткий перерыв, чтобы выпить еще вина и подкрепиться солидными
порциями жареного гуся. Похоже, Арик знал все танцы, во всяком случае, он ни
разу не сбился с шага, когда надо было танцевать парами, выстраиваться в
одну линию или становиться кругом. Интересно, где же всему этому мог
выучиться отшельник? А еще интереснее, где он научился воевать и так
правильно говорить?
Гвинет хотела спросить Арика об этом, но тут музыка стихла. Волосы
Арика слиплись от пота. Отбросив их со лба, он отвел Гвинет в сторону.
- Ну что, миледи, натанцевались всласть? - спросил Арик. Слегка
задыхаясь, Гвинет кивнула, придерживая на голове венок.
- Думаю, у меня ноги отвалятся, если я потанцую еще немного, -
промолвила она.
Арик рассмеялся таким низким смехом, что Гвинет показалось, будто все
ее нутро завибрировало. Одна его рука все еще лежала на ее талии, а другая
придерживала ее руку. Тело Гвинет содрогнулось.
- Думаю, ноги тебе еще понадобятся, поэтому предлагаю остановиться, -
сказал Арик.
- Хорошо.
- Тогда пойдем. - Арик за руку привлек Гвинет к себе.
Исходящий от его кожи запах мускуса мешался с остальными запахами.
Гвинет видела только его, вдыхала только аромат этого сильного мужчины,
породнившегося с землей и лесом. Гвинет украдкой наблюдала, как под тонкой
тканью белой рубашки вздымается его мощная мускулистая грудь.
- У меня есть кое-что для тебя, - сказал Арик, уводя Гвинет от
танцующих в сторону торговцев.
Гвинет с возрастающим любопытством следовала за ним под полуденным
солнцем. Под деревьями со смехом играли дети. Мужчины собрались вокруг
стола, за которым двое из них мерялись силой.
Гвинет, сморщившись, отвернулась от них и только сейчас заметила, что
Арик остановился напротив лавки торговца, у которого он пару дней назад
покупал шерстяную ткань. Может, ее муж что-то там забыл?
Прежде излишне сдержанный, торговец на этот раз смотрел на Арика с
широкой приветливой улыбкой. Гвинет нахмурилась, но тут торговец вручил ее
мужу блестящий красный сверток. Она недоуменно посмотрела на него.
Неожиданно Гвинет поняла...
Алый шелк!
Задыхаясь от восторга, она посмотрела Арику в глаза.
- Ты купил мне эту ткань? - ошеломленным шепотом спросила она.
- Да, это тебе. Думаю, ты сразу же возьмешься за шитье, - заметил Арик.
- Завтра же возьмусь, - кивнула Гвинет. - Но разве ты можешь себе
позволить?..