"Шелли Брэдли. Его благородная невеста ("Побратимы" #1) " - читать интересную книгу автора

настороженным.
Как только Гвинет вытянулась на спине, Арик накрыл ее подбитым мехом
халатом и подоткнул его вместе с одеялом вокруг матраса так, что она
оказалась закутанной до подбородка.
Их лица оказались совсем рядом. Арик видел ее подрагивающие губы, и ему
безумно хотелось еще раз попробовать их на вкус, чтобы вспомнить тот вкус
меда, который они источали. Несмотря на то что этой ночью он добился,
определенного прогресса, пока ему еще рано рассчитывать получить от Гвинет
нечто более весомое.
Арик со вздохом провел по ее щеке большим пальцем.
- Постарайся хорошенько отоспаться сегодня ночью, - произнес он. -
Завтра мы приведем постель в порядок.
Посмотрев на него широко распахнутыми глазами, Гвинет молча кивнула.
Арик с улыбкой отвернулся. Да, теперь ее внимание ему обеспечено.

Когда Арик пообещал Гвинет привести постель в порядок, а затем так
ласково прикоснулся к ее лицу, что ее тело затрепетало, она и предположить
не могла, что он говорит о том, что возьмет ее с собой в деревню.
Когда они оказались возле небольшого поселения, Гвинет невольно
отпрянула назад. Как примут ее люди теперь, когда она стала женой Арика?
Явно не замечая сомнений, которые терзали Гвинет, Арик взял ее руку
своей большой рукой и уверенно направился вместе с ней в толпу.
Там, где стояли, разговаривая и жестикулируя, люди, воздух был полон
пыли. Острый запах, исходивший от животных и людей, смешивался с каким-то
знакомым, но не слишком приятным запахом.
Перед ними с криками побежали дети. Шедшая рядом с Ариком собака
насторожилась, но Арик что-то сказал, и Пес снова потрусил следом за
хозяином. Гвинет была в восторге от того, как Арику удалось одной командой
укротить полудикое животное.
Гвинет заметила, что в деревне было больше народу, чем обычно.
Туда-сюда сновали женщины - они о чем-то переговаривались и смеялись. Только
что прибывшие торговцы в длинных черных плащах с капюшонами устанавливали
свои палатки и выкладывали на прилавки товар - они готовились к майскому
празднику, который должен был состояться через пару дней. В воздухе царило
оживление. Гвинет казалось, что она уже слышит пение захмелевших гуляк.
- Ого, да это же колдун! - закричал мальчишка с грязной физиономией,
бежавший перед ними.
Жители деревни стали коситься и оглядываться на них. Болтовня и смех
затихли, вместо них по толпе пополз тревожный шепот, переносимый холодным
ветерком.
Твердо вознамерившись ни на кого не обращать внимания, Гвинет заметила
в толпе жену кузнеца Айдлу, которая стояла под древней ивой с маленьким
сыном на руках. Гвинет заулыбалась и, оставив Арика, направилась к молодой
женщине. Гвинет не видела Айдлу уже около месяца - тогда Айдла повредила
лодыжку, и Гвинет помогала ей с детьми. Как хорошо увидеть старую
приятельницу и убедиться, что у той все в порядке!
Но как только Гвинет приблизилась к Айдле, худенькая женщина недоуменно
посмотрела на нее и попятилась назад.
Что случилось? Может, Айдла заболела? Озабоченно нахмурившись, Гвинет
протянула вперед руку, чтобы дотронуться до Айдлы. Жена кузнеца отшатнулась