"Шелли Брэдли. Его благородная невеста ("Побратимы" #1) " - читать интересную книгу автора - А я? - удивился Генрих; - Моего гнева ты сейчас не опасаешься?
Арик кивнул, его ладони вспотели. - Я очень надеюсь на то, что ты проявишь милосердие, на которое Ричард был не способен, - сказал он. - Именно по этой причине я и решил биться на твоей стороне. Я желаю родной земле всего самого доброго. Темные брови короля взлетели. - Так ты думаешь, что я проявлю милосердие и отпущу тебя, на свободу за твое запоздалое проявление верности? - спросил он. Учитывая недовольный тон, каким был задан этот вопрос, в милосердие короля уже не очень верилось, но у Арика был не слишком большой выбор. Обдумывая правильный ответ, он слышал, как кровь стучит у него в голове. - Я не думаю об этом, ваше величество, - проговорил Арик, - я всего лишь полагаюсь на вашу милость. - Лорд Стенли уже говорил мне, что ты всегда осторожен в речах, - заметил Генрих. Арик внимательно смотрел в глаза королю, но никак не мог понять, гневается он или просто играет с ним. - Что ж, очень хорошо, - промолвил король после недолгого молчания. Затем он сделал еще один большой глоток эля. - Ты свободен и можешь уходить на все четыре стороны, но сначала присягни мне на верность. Кивнув, Арик встал на колени. - С радостью делаю это, ваше величество. И хочу добавить, что эта присяга радует мое сердце и душу. - Вставай, - нахмурившись, приказал король. - Если ты еще хоть раз попадешься на моем пути, я прикажу тебя казнить. живых, не приказал казнить сразу, и это было самое большее, на что мог надеяться Арик. Наконец-то он сможет вернуться к своей любимой Гвинет и они поселятся в Нортуэлле. Он расскажет ей о своей доле вины в смерти юных принцев. И возможно, она когда-нибудь сможет простить его, как он сам начал прощать себя. Вместе они смогут жить в мире, сделать друг друга счастливыми, и остаток дней своих он посвятит тому, чтобы понять ее и возблагодарить Бога за неожиданный брак, который подарил ему такую жену. - Однако я очень сильно недоволен тем, что ты не пришел ко мне на помощь по просьбе моей матери, - услышал Арик, будто издалека, голос Генриха. Арик невольно вздрогнул, его сердце замерло. Он чувствовал, что король не зря начал фразу с выражения неудовольствия - видимо, он еще не все сказал ему. - Если бы не мой долг по отношению к жене и младшему брату, я бы с самого начала вел себя иначе, ваше величество, - сказал Арик. - А твой младший брат? Он ведь бился на стороне Ричарда? - Ни на чьей стороне он не бился, - ответил Арик. Генриху нет нужды знать, что Стивен попросту завяз в грязи вместе с Нортумберлендом и сумел ускользнуть от солдат нового короля всего за несколько минут до того, как те пришли за графом. - Что ж... - Король взмахнул рукой в воздухе с таким видом, словно слова Арика не имели для него никакого значения. - За твое пренебрежение ко мне я решил отобрать у тебя земли и титулы. Можешь идти. - И король снова махнул рукой, на этот раз делая Арику знак убираться восвояси. |
|
|