"Шелли Брэдли. Его непокорная невеста ("Побратимы" #3) " - читать интересную книгу авторацелую их даже по два раза кряду.
Он подмигнул юной Бригитте, и она снова залилась румянцем, а ее глаза при этом возбужденно заблестели. Ее раздирало жгучее любопытство. Мейв вздохнула и посмотрела на сестру с укором. - Вы проживаете где-то неподалеку, в этой местности? - спросил граф Килдэр. - Да, мы живем в Лангморе, - уклончиво ответила Мейв. Граф просиял и снова взял Мейв за руку. - Ну, раз я тоже направляюсь туда, скорее всего мы снова с вами встретимся, милая Мейв. - Наверняка. - Скрыв досаду, Мейв натянуто улыбнулась. Ну что ж, когда этот несносный англичанин явится в Лангмор, ее брат Флинн поставит богатого выскочку на место и расквасит его смазливое лицо. При этой мысли Мейв поморщилась. Она не любила драк. А вот ее брата Флинна хлебом не корми, дай только пустить в ход кулаки. Однако в данном случае, если бы брат поступил подобным образом, его можно было бы понять. Мейв высвободила руку из ладоней графа и улыбнулась. Граф Килдэр улыбнулся в ответ, и в этой его загадочной улыбке Мейв увидела намек на что-то тайное и порочное. Вопреки здравому смыслу сердце у нее снова екнуло. Мейв охватило странное волнение, и она почувствовала безотчетную тревогу. - Можно мне проследовать в Лангмор вместе с вами? Я, кажется, заблудился, - сказал он спокойным ровным голосом. - Мы сейчас направляемся в деревню, милорд. спросил он вежливо. - Был бы вам весьма признателен, милая моя. Вот как? Она уже "его милая"! Ее жениху Куэйду это бы точно не понравилось. Впрочем, и самой Мейв это тоже пришлось не по вкусу. Скорее бы Флинн проучил этого зарвавшегося графа Килдэра. Ирландия не падет ниц, сраженная наповал английской галантностью и внешним лоском. А ирландские женщины не прельстятся сомнительными достоинствами англичан. Однако надо что-то придумать, чтобы заранее предупредить Флинна о приезде графа. - Лангмор... Туда очень просто найти дорогу, милорд, - сказала Бригитта. Девочка повернулась, чтобы показать симпатичному англичанину тропинку, которая вела мимо пастбищ прямиком в крепость. Мейв поняла, что должна остановить Бригитту. - Да. Но вы должны ехать по тропке вон через то болото, - не моргнув глазом солгала Мейв, показывая на соседнюю низину и близлежащие холмы. - А разве эта дорога не ведет к замку? - удивленно спросил граф Килдэр. - Да, - ответила Бригитта, бросив хмурый взгляд на старшую сестру. - Все дело в том, что через реку Барроу проехать нельзя, там нет моста, - на ходу выдумывала Мейв. - Его унесло весной во время наводнения. Берега реки слишком крутые, и лошадь там не пройдет. Поэтому вам придется ехать через болото. Бригитта изумленно уставилась на сестру: - Но... - Поехав через болото, вы быстрее всего доберетесь до Лангмора, - |
|
|