"Шелли Брэдли. Его непокорная невеста ("Побратимы" #3) " - читать интересную книгу автора

целую их даже по два раза кряду.
Он подмигнул юной Бригитте, и она снова залилась румянцем, а ее глаза
при этом возбужденно заблестели. Ее раздирало жгучее любопытство.
Мейв вздохнула и посмотрела на сестру с укором.
- Вы проживаете где-то неподалеку, в этой местности? - спросил граф
Килдэр.
- Да, мы живем в Лангморе, - уклончиво ответила Мейв.
Граф просиял и снова взял Мейв за руку.
- Ну, раз я тоже направляюсь туда, скорее всего мы снова с вами
встретимся, милая Мейв.
- Наверняка. - Скрыв досаду, Мейв натянуто улыбнулась.
Ну что ж, когда этот несносный англичанин явится в Лангмор, ее брат
Флинн поставит богатого выскочку на место и расквасит его смазливое лицо.
При этой мысли Мейв поморщилась. Она не любила драк. А вот ее брата
Флинна хлебом не корми, дай только пустить в ход кулаки.
Однако в данном случае, если бы брат поступил подобным образом, его
можно было бы понять.
Мейв высвободила руку из ладоней графа и улыбнулась.
Граф Килдэр улыбнулся в ответ, и в этой его загадочной улыбке Мейв
увидела намек на что-то тайное и порочное. Вопреки здравому смыслу сердце у
нее снова екнуло. Мейв охватило странное волнение, и она почувствовала
безотчетную тревогу.
- Можно мне проследовать в Лангмор вместе с вами? Я, кажется,
заблудился, - сказал он спокойным ровным голосом.
- Мы сейчас направляемся в деревню, милорд.
- Понятно. Тогда, может быть, скажете, как мне проехать в крепость? -
спросил он вежливо. - Был бы вам весьма признателен, милая моя.
Вот как? Она уже "его милая"! Ее жениху Куэйду это бы точно не
понравилось. Впрочем, и самой Мейв это тоже пришлось не по вкусу.
Скорее бы Флинн проучил этого зарвавшегося графа Килдэра. Ирландия не
падет ниц, сраженная наповал английской галантностью и внешним лоском. А
ирландские женщины не прельстятся сомнительными достоинствами англичан.
Однако надо что-то придумать, чтобы заранее предупредить Флинна о
приезде графа.
- Лангмор... Туда очень просто найти дорогу, милорд, - сказала
Бригитта.
Девочка повернулась, чтобы показать симпатичному англичанину тропинку,
которая вела мимо пастбищ прямиком в крепость. Мейв поняла, что должна
остановить Бригитту.
- Да. Но вы должны ехать по тропке вон через то болото, - не моргнув
глазом солгала Мейв, показывая на соседнюю низину и близлежащие холмы.
- А разве эта дорога не ведет к замку? - удивленно спросил граф Килдэр.
- Да, - ответила Бригитта, бросив хмурый взгляд на старшую сестру.
- Все дело в том, что через реку Барроу проехать нельзя, там нет
моста, - на ходу выдумывала Мейв. - Его унесло весной во время наводнения.
Берега реки слишком крутые, и лошадь там не пройдет. Поэтому вам придется
ехать через болото.
Бригитта изумленно уставилась на сестру:
- Но...
- Поехав через болото, вы быстрее всего доберетесь до Лангмора, -