"Пейдж Брэнтли. Пробуждение сердца " - читать интересную книгу авторавниз и тоже погрузили.
Мартин кивнул и отступил в сторону, пропуская двух служанок, которые спешили в спальню с кувшинами воды. Отца и Томаса Суинфорда Хью нашел в верхней гостиной, ярко освещенной свечами. Уильям Кенби сидел на скамье у стены и грузно качнулся навстречу Хью. - Будь здоров, сын! - сказал он и пьяно ухмыльнулся. - Как чувствуешь себя после этой ночки? А твоя милая супруга? - Хорошо, - ответил Хью и перевел взгляд на Суинфорда, который сидел, развалясь, на скамье возле погасшего камина. - Ты излишне скромен, - проговорил Суинфорд, добродушно посмеиваясь. Поднял кубок, приветствуя Хью, и пробормотал: - Бедная девочка. Уильям Кенби, продолжая пьяно хихикать, похлопал себя по карманам камзола, расшитого серебром, сунул руку внутрь и наконец извлек связку бумаг: - Это рекомендательные письма моим друзьям, которые с радостью приютят тебя и твою жену по дороге на север. Хью принял поданный сверток и сунул во внутренний карман. - Дорога туда очень опасна, - предупредил Уильям Кенби, положив руку на плечо сыну, и задумчиво проговорил: - Мне было бы куда спокойней, если б в твоем отряде было больше людей. Места вокруг Ноттингема пользуются дурной славой. - И он поведал жуткую историю об убийстве шестерых путников. Хью слушал отца вполуха, ибо давно уже понял, что никто лучше его самого не защитит его интересы. Он открыто не выказывал своего неуважения, но забота о его благополучии, которую проявлял этот человек, этот "отец", порядком его раздражала. Уж не принимает ли он его за дурака? Хью прожил без его глубокомысленных советов двадцать три года, и неплохо прожил. В коридоре послышались шаги и оживленные голоса. Хью повернулся к раскрытой двери и увидел, как прошли укутанная в плащ жена, Алиса и Мартин; за ними следовали двое молодых слуг, неся сундук с одеждой, четверо или пятеро служанок с подушками и узлами. Суинфорд тоже повернул голову и проводил их взглядом. Уильям Кенби быстро завершил отцовские наставления. - Не стоит заставлять жену ждать тебя, - сказал он. - Вы правы, - согласился Хью и собрался идти. В этот момент Суинфорд отставил кубок и встал. - Сомневаюсь, чтобы мы еще когда-нибудь встретились, - сказал он, приближаясь к Хью и протягивая ему руку. - Здоровья тебе и удачи. - Благодарю вас, милорд, - произнес Хью, откланиваясь и с отвращением думая про себя, какая влажная и липкая ладонь у Суинфорда - словно снулая рыба. Он повернулся к двери, но остановился и как бы невзначай спросил: - Милорд, когда следует ждать вашего курьера? Губы Суинфорда растянулись в улыбке. - Жди неожиданного, ибо оно там, где не ждешь, - глубокомысленно заметил он. - Вы, как какой-нибудь хитрован монах, любите выражаться туманно, - рассмеялся Уильям Кенби. - Поверь, - воскликнул он, хлопнув Хью по мускулистому плечу, - мне будет не хватать тебя! - Он проводил сына до двери. - Когда парламент кончит заседать, я собираюсь отправиться в Кале. |
|
|