"Пейдж Брэнтли. Пробуждение сердца " - читать интересную книгу автора

казался знакомым, но он не узнал его, во всяком случае, признал не сразу. В
комнате было темно, свечи догорели, оставив на подсвечниках потеки воска. Он
спустил длинные ноги с кровати, сел и огляделся.
Спящая девушка зашевелилась, но не проснулась. Хью нашарил в темноте
башмаки, сунул в них ноги и потянулся за рубахой.
- Сэр, может, принести свечу? - прошелестел голос за дверью.
Хью был уже на ногах и надевал рубаху. Он ворчливо ответил, что свеча
не нужна, и начал искать, расхаживая по комнате, кожаную сумку со своими
вещами. Еще недавно она была где-то здесь, но теперь, в темноте, он никак не
мог ее обнаружить.
Дверь, скрипнув, отворилась, и мрак спальни рассеял свет свечи. Хью
увидел свою сумку на лавке под распахнутым окном, подошел, чтобы взять ее, и
понял: на улице дождь. Он слышал его шум, жадно вдыхал влажный воздух.
Отвернувшись от окна, он увидел в круге света от свечи круглое лицо
Алисы Вотсдаутер.
- Как ты очутилась здесь? - удивился Хью, ничего не понимая спросонья,
и взялся за камзол, но вместо привычной кожи ощутил под пальцами мягкий
бархат.
- Мартин привез меня ночью, - ответила Алиса, смущенно избегая его
взгляда.
Хью продолжал рыться в сумке. Наконец он нашел перчатки.
- Ты была здесь этой ночью? - негромко спросил он, надевая перчатку на
левую руку и стараясь делать это осторожно, чтобы не задеть глубокую рану на
пальце. Правую перчатку он не стал надевать, а просто взял ее в левую руку.
- Да, милорд, была, - кивнула Алиса. - Мне разбудить миледи? Там уже
пришли женщины, чтобы одеть ее. Я сказала им, чтобы они не беспокоились, но
одна из них, самая толстая, настаивает, что должна увидеть вашу супругу.
- Да, буди, - ответил Хью. В висках у него стучало, голова
раскалывалась, под веки словно попал песок.
В дверях возникли силуэты нескольких женщин, следом появилась еще одна,
с масляной лампой. Комнату залил желтый свет.
Позади всех, с оловянной чашкой в руках, в спальню вплыла толстая
Дельфина, верная прислужница Суинфорда.
Санча проснулась и увидела склоненные над нею лица. Она испуганно
вскрикнула и резко села в постели, прижимая одеяло к груди.
- Пора пить эликсир, миледи, - прозвучал голос, и Санча оглянулась.
Дельфина сунула ей в руки оловянную чашку и скомандовала грубым, решительным
голосом: - Пейте, миледи, не раздумывайте!
Санча мельком увидела мужа, прошедшего по спальне. От одного его вида
она смущенно зарделась, ибо, хотя ее воспоминания о минувшей ночи были
смутными и разрозненными, она не забыла его невыразимо страстный поцелуй,
который он запечатлел на ее губах на виду у гостей, и это воспоминание
заставило ее вздрогнуть. Столь же живо вспомнились ей его обнаженные
мускулистые плечи, прикосновение его ладоней и незнакомое волнующее
ощущение, которое пронзило ее, когда она оказалась в его объятиях.
К счастью, ей тут же пришлось отвлечься от этих мыслей. Окруженная
суетящимися женщинами, среди которых была и строгая Дельфина, она поднесла
чашку к губам и выпила приторно пахнущую микстуру. Тут же чья-то рука
бесцеремонно выхватила у нее пустую чашку, кто-то через голову стянул с нее
сорочку, кто-то еще упорно втискивал ее ноги в туфельки.