"Пейдж Брэнтли. Пробуждение сердца " - читать интересную книгу автора Хью почтительно взял ее руку и, галантно поклонившись, коснулся губами
тонких холодных пальцев. Он поднял голову, и на мгновение их глаза встретились. Девочка моргнула, ее глаза влажно блестели в пламени светильников. Хью отступил на шаг, еще раз поклонился и произнес: - Мадам, поскольку вы великодушно разрешаете мне радеть о здоровье и благополучии леди де Северье, позвольте заверить, что на свете нет другого человека, который столь же ревностно выполнил бы свое обязательство окружить ее заботой и нежностью, нежели я. Губы Изабеллы задрожали, и она отвернулась, чтобы скрыть слезы, подступившие к глазам. Она, казалось, не слышала де Северье, переводившего слова Хью, и внезапно сделала слабый знак рукой, повелевая им удалиться. Хью вернулся в покои отца. Он чувствовал себя не в своей тарелке, расхаживая по замку в парчовом платье, и горел желанием вновь облачиться, как подобает рыцарю, в кожаные камзол и штаны. Уильяма Кенби он застал за чтением. Глядя на него, Хью удивлялся не столько тому, что отец, оказывается, был способен сидеть вот так, с книгой в руках, сколько себе, ни разу не подумавшему об отце просто как о человеке. - Ну как, дала она согласие на брак? - поинтересовался Кенби, захлопывая книгу. Хью ответил спокойной улыбкой. Стащив с головы дурацкий берет, он размахнулся и зашвырнул его на огромный сундук, стоявший у двери. - По крайней мере, так мне сказали. Я и двух слов не понял из их речей. - Проходя по комнате, он заметил кувшин с вином в буфете. - Можно? - - Налей-ка и мне, - сказал, кашлянув, Кенби. Он положил книгу и устроился поудобней в кресле. - Я позволил себе послать слугу забрать твои вещи из казармы. - Зачем? - спросил Хью, протягивая ему наполненный кубок. - Суинфорд отвел тебе комнаты в замке, - ответил Кенби, принимая кубок. - В самом деле? - Хью удивленно поднял брови. - Где? - спросил он, опускаясь в кресло. Кенби поднес кубок к носу и понюхал. - Не какая-нибудь дешевка, а настоящая мальвазия. Запах, правда, мерзкий, но крепка дьявольски! Дома, в Лондоне, у меня хранится хороший запас бордо с виноградников моей новой жены. Бордо - вот где теперь делают настоящее вино. Хью сделал глоток и пожал плечами. - Я пивал и похуже. - Он вернулся к интересующей его теме: - Мне сегодня спать на новом месте? - Ах да, забыл сказать: твои комнаты в конце коридора, - Кенби повел рукой, в которой держал кубок. - В конце концов, не можешь же ты привести новобрачную в казарму. - Вообще я предпочитаю солдатское братство, - фыркнул Хью. Он совсем не думал об этой стороне брака. Ему в голову не приходило, что кто-то может ожидать от него исполнения супружеских обязанностей. Сейчас его мысли были заняты совсем другим. Он отпил большой глоток вина и сказал: - Мне кажется, маленькая королева вполне может отменить свое решение. Я не слишком ей понравился. Дата бракосочетания еще не назначена. |
|
|