"Пейдж Брэнтли. Пробуждение сердца " - читать интересную книгу авторамелким изящным почерком лист.
- Что в письме? - спросил один из друзей Хью. - Да, поделись с нами, - зашумели остальные. Девушка из таверны, стоявшая за спиной Локстона, обняла его за шею и, наклонившись, что-то зашептала ему на ухо. Хью, словно докучливого ребенка, рассеянно отстранил ее, встал и, держа письмо перед собой, провозгласил с шутливой важностью: - Здесь говорится, что мой дражайший родитель жаждет лицезреть меня. - Он остановился, посерьезнел и голосом, полным сарказма, продолжал: - Тот, кто никогда всерьез не заботился о моем благополучии, теперь желает признать меня перед Богом и королем. Ах да, мне ставится одно условие: меня примут в лоно семьи, только если я без промедления явлюсь в Виндзор. - Так не мешкай, отправляйся прямо сейчас! - закричал толстяк, которого звали Дарси. - Не слушай этого шута! - посоветовал юноша с длинными усами. - Разве тебе плохо с нами? Все дружно засмеялись. - Дарси вознамерился выиграть пари, вот и уговаривает тебя уехать, Хью, - заметил худощавый юноша в распахнутой на груди рубахе. - Он хитер, как змея! Сидящий рядом с ним черноволосый молодой человек с девицей на коленях предложил: - Если дело действительно обстоит так, как сказано в письме, то стоит поехать. Обладая громким именем, ты сможешь подцепить богатую вдовушку, может быть, даже с поместьем. Хью перевел взгляд на посланца: - Ну-ка, отвечай, кто вручил тебе это письмо? - Лорд Кенби, собственноручно, - стоял на своем Мартин. - Как перед Богом клянусь! Хью решил поверить ему на слово. Он не мог представить, чтобы кто-нибудь был способен на столь жестокую насмешку, но терялся в догадках, что кроется за предложением Уильяма Кенби. Не прошло и часа, как Хью собрал свои вещи и расплатился с хозяином таверны. Внизу, в зале, политическая баталия была в самом разгаре. На заднем дворе стрелки с азартом продолжали состязание по изящной мишени. Хью простился с друзьями и отправился с Мартином в конюшню. Было далеко за полдень, когда они миновали городские ворота и повернули коней на запад, вслед за солнцем. В Виндзоре наступило пасмурное утро; низкие тучи обложили все небо. Даже в полдень в замке еще горели лампы. Полумрак царил и в покоях юной королевы Изабеллы. Сэр Чарльз Грейнджер, гофмейстер новоиспеченного короля Генри Болинброка, в почтительной позе стоял перед королевой и в который раз вкрадчиво повторял, что он очень сожалеет, но посещение несчастной фрейлины невозможно, ибо чрезмерно расстроит Мадам. Никакие доводы и просьбы маленькой королевы не могли повлиять на Грейнджера - он оставался непреклонен. Пришлось снимать бархатные перчатки и забывать все тонкости дипломатии: Изабелла Французская убедилась, что на |
|
|