"Жорж Брассенс. Песни в переводе Александра Аванесова " - читать интересную книгу автора Не снились ей и в снах, но стоило лишь снять ей
И старое пальто, и простенькое платье Психея пред тобой во всей своей красе Бывало день спустя к любимой прибегу я Она уже с другим воркует, попрыгунья Никто не лез в петлю и не сходил с ума Ромашка, по какой гадали мы с Сюзеттой Теряла лепестки последние с Лизеттой Но всякий раз любовь брала свое сполна Вы скажете, что я любил кого попало На каждом, мол, углу таких Венер немало Но я других не знал, прошу меня простить Манон, Мими, Сюзон - подружек вереница Марго была швея, Фаншетта - кружевница Мой принц, не всем дано прекрасных дам любить ХУЛИГАН Je suis un voyou В недрах сердца я ношу о любви преданье Словно призрак мне оно душу бередит Но любовь мою к Марго сердце сохранит "Ну и ну!", - сказал себе я Повстречав Марго По дороге сельской фея Шлепала в сабо Если б рядом с нею в ногу Вдруг цветы пошли То с красоткою, ей-богу Сходство б вы нашли Я сказал: "Ты вся в Мадонну Как от плоти плоть" Эту ересь, я надеюсь Мне простит Господь Впрочем, буду я прощен Или нет - плевать Все равно мне хулигану Рая не видать В церковь шла краса такая Был велик искус Укусил ее в уста я Чтоб узнать их вкус Мне она на это строго: |
|
|