"Стивен Браст. Пятьсот лет спустя" - читать интересную книгу авторажестокому испытанию в ближайшие месяцы, недели или даже дни.
Ваш верный друг Айрич". Он запечатал письмо и вручил его Фоунду, чтобы тот передал послание гонцу вместе с горсткой серебряных монет. - Это все, ваша светлость? - Ни в коем случае, - ответил Айрич. Слуга терпеливо ждал новых указаний. Айрич подумал немного, а потом обратился к Фоунду в столь характерной для него манере: - Будь любезен, приготовь все необходимое к отъезду. Две лошади, платье для дороги и двора, мою шпагу. Возьми в комоде десять империалов, так чтобы большая часть была серебром. Ты поедешь со мной в качестве лакея. - Слушаюсь, ваша светлость. - Мы должны отправиться в путь через час. Следовательно, и тебе следует одеться в дорожное платье. - Слушаюсь, ваша светлость, - проговорил Фоунд, лицо которого не дрогнуло и не изменило своего спокойного выражения. Он поклонился и отправился выполнять приказания. - Стюард, останешься следить за порядком в поместье. Не знаю, как долго меня не будет, по всей вероятности несколько недель. - Какие-нибудь особые распоряжения, ваша светлость? - Да. Сейчас. - Слушаю, ваша светлость. - Вот они: сообщи йомену Локу, что я займусь его спором по возвращении; он какие-нибудь шаги по разрешению возникших противоречий. То же самое, разумеется, относится и ко всем членам семьи йомена Хэндсвейта. - Хорошо, ваша светлость. - Проследи за тем, чтобы кузнец доделал петли на нижней двери. - Непременно. - Если речушка Петроуз сама не очистится - иными словами, если будет недостаточно дождей, - все, кто живет вдоль Симингроуд, могут ловить рыбу в моем пруду. Но только они, ты поняла? Речь не идет об их родственниках и друзьях по всему графству. - Я поняла, ваша светлость. - Поговори с лесником о том, что ему следует повнимательнее присматривать за браконьерами, которые стали появляться в наших дальних лесах. - Слушаюсь, ваша светлость. - Можно открыть для движения дорогу Вестеринг, которая идет от шахт, пусть шахтеры приезжают на рынок, но только группами по шесть человек или меньше. Кстати, если у кого-то из моих вассалов возникнут проблемы, их можно послать продавать в район шахт и кукурузу. Расценки тебе известны. - Да, ваша светлость. - Вот распорядок сбора ренты, он лежит в этом ящике; пусть хранитель собирает ренту согласно срокам до тех пор, пока я не вернусь. Он может взять двадцатую часть на свои нужды. Однако ему не следует предпринимать никаких мер в случае неуплаты - оставьте это до моего возвращения. Или до прибытия моих наследников - в случае неблагоприятного исхода. - Прослежу за тем, чтобы он узнал о пожеланиях вашей светлости. |
|
|