"Дикси Браунинг. Сладкий соблазн " - читать интересную книгу автора

поводу их родства, Рейф ответил кратко:
- Мы единоутробные братья. Мать одна, а отцы разные.
- А документы какие-нибудь у вас есть?
"Дыши глубже. Открой духовку, поставь в нее сковороду с индейкой,
закрой дверцу и улыбнись". Обернувшись, Рейф сказал:
- Черт побери, леди, мне не нужны документы, я и без них знаю, кто я
такой. И я в курсе, что вы не жена Стю, так что потрудитесь представиться.
Влажные джинсы и мешковатая мокрая куртка подчеркивали ее полноту. По
каким-то непонятным причинам Рейф начал успокаиваться. Да здесь и места мало
для хорошей драки. Это всего лишь дешевый старый коттедж, и обстановка в нем
ненамного новее. Рейф вспомнил о свадебном подарке, отправленном на квартиру
Стю в Дурхеме, - роскошном кухонном комбайне, умеющем, по словам продавца,
даже чистить рыбу и заваривать чай. В придачу Рейф приобрел месячный запас
лосося и первосортной говядины. Бог знает, где они теперь. Вероятно, гниют
где-нибудь на почте.
Женщина многозначительно взглянула на обмотанное вокруг его талии
полотенце. Рейф снял его и бросил на кухонный стол. Полотенце соскользнуло
на пол. Попугаи в соседней комнате разразились потоком ругательств.
- Они следующие на очереди, как только я отыщу еще одну сковородку. -
Он кивком указал на духовку.
Женщина сделала круглые глаза, но ее взгляд оставался по-прежнему
недоверчивым. Она растерянно посмотрела на яблоки, а затем, с точно таким же
выражением, на Рейфа.
Признаться, кухня не блистала чистотой. Когда дело доходило до готовки,
Рейф хватал любые принадлежности, какие подворачивались под руку, и оставлял
за собой настоящий свинарник.
- Вы промокли, - заметил он.
Не отводя взгляда, женщина произнесла своим твердым, хрипловатым
голосом:
- Идет дождь.
"Что дальше?" - подумал Рейф. Он поднял с пола пакет и обнаружил внутри
кучу ракушек. По крайней мере, одна загадка разрешилась, но осталось еще
штук десять.
Женщина сняла промокшую куртку и повесила на крючок у двери. Взгляд
Рейфа скользнул по ее фигуре. Напоминает о картинах Рубенса. А что касается
лица... оно примечательное. С такой кожей можно только родиться. Никакие
косметические ухищрения не помогут достичь такой безупречной гладкости. Рейф
видел слишком многих женщин, сожалеющих о своем увлечении солнечными
ваннами, чтобы понимать разницу.
- Не знаете, где они? - Рейф решил перейти в наступление. Она так и не
назвала своего имени, но это не главное.
- Кто? Анна-Мария и Стю? - Выражение подозрительности сменилось
замешательством. - Они должны быть в Джеймстауне.
- В Джеймстауне, - повторил Рейф. - В Джеймстауне? В Вирджинии? Какого
черта их туда понесло? Я же им ужин готовлю.
- Гм... осматривают раскопки.
- Осматривают раскопки. Нельзя ли поподробнее?
- Это подарок Анны-Марии ко дню рождения.
Рейф покачал головой.
- Кто-то подарил ей ко дню рождения путевку в Джеймстаун? - Он всегда