"Патриция Брей. Первое предательство" - читать интересную книгу автора

смотритель, отвешивая повторный поклон.
- Меня зовут леди Исобель Флерделис из Альцины, - промолвила дама,
называя один из островов в Седдонийской Федерации. - Мы направлялись в
Каристос, когда наш корабль попал в ужасный шторм. Судно сильно повреждено,
поэтому капитан отправил меня, горничную и четырех моряков в маленькой лодке
на берег, планируя бросить якорь в бухте, чтобы переждать ненастье. Один из
деревенских жителей наткнулся на нашу группку и убедил последовать в
укрытие. А сейчас эти люди не пускают нас на берег, чтобы возвратиться на
корабль, - объясняла она. - Я очень благодарна за заботу, но нам необходимо
срочно попасть на борт утром. Капитан Толлен очень рассердится, когда никого
не увидит на месте встречи.
Слишком поздно в этом году совершать подобные путешествия, но
седдонийцы - морская нация. Редко когда услышишь, что их судно оказалось в
беде. Возможно, шторм разразился неожиданно, и трудно было определить,
насколько сильны повреждения, прежде чем капитан заметил остров и высадил на
него благородную пассажирку.
- Есть хоть какие-нибудь следы? - обратился Джосан к Пьеро.
- Нет даже и щепки. Скорее всего судно утянуло назад в море, а потом
разбило об отмель.
- Они могли выжить, - произнес ученый, понимая, что это маловероятно.
- Мой сын видел, как корабль входил в залив. Одна из главных мачт
отломалась начисто. Только сумасшедший бросил бы на якорь в Сердитой бухте,
где даже в хорошую погоду прилив выдернет его с корнем. Будь у нас больше
времени, мы б их предупредили, но вода стала волноваться, и рисковать ради
них жизнями никто не собирался, - пожав плечами, продолжил рыбак.
Будь это икарийский корабль, возможно, они и рискнули бы, чтобы
предупредить соотечественников. Хотя существует и другая вероятность:
деревенские жители верили, что каждый раз, когда человек выходит в море, он
вверяет жизнь Богам, а уж если Боги решили, что наступила пора, тут никто не
поможет.
Право преподнести страшную новость предоставили Джосану.
- Глава деревни послал человека в залив, на то место, где вас высадили,
однако от корабля не осталось ни следа, мы даже не знаем, есть ли выжившие.
Вероятно, их вынесло в открытое море. Если так, то они далеко отсюда.
- Либо судно пошло ко дну, и все погибли, - продолжила иностранка.
- Скорее всего так и есть.
Лицо дамы потемнело, однако ни одной слезинки не появилось на глазах,
за что Джосан был благодарен. Жизнь среди братьев сделала его подозрительным
по отношению к женщинам, и он совершенно не знал, как утешать их при
душевных страданиях. За весь путь смотрителю не давал покоя один вопрос, и
сейчас он так и норовил сорваться с языка но собственное любопытство
казалось мелочью по сравнению с ее потерей.
- Похоже, мне придется добираться до Каристоса своим ходом. Когда
прибудет следующий корабль?
- До весны ни одного не ожидается, - ответил Джосан. Зыбучие пески
вокруг острова - именно из-за них построили маяк - делали его еще более
вероломным. Судна проплывали мимо во время навигации, но торговые баржи
пришвартовывались к суше только дважды в год, чтобы выгрузить масло для ламп
и другие ценные запасы из столицы. Чтобы удовлетворить остальные
потребности, деревенские жители отсылали товары в город Скалла, где