"Томас Брецина. Заколдовать учителя? Нет проблем! " - читать интересную книгу автора

неуверенности, чем от злобы, - физиономию. Большей частью он ходил, втянув
голову в плечи, и постоянно зыркал своими боязливыми заячьими глазками
туда-сюда.

Никто ни разу не видел, чтобы он смеялся.

Зато он был знаменит тем, что исполнял все порученные ему дела
предельно точно и пунктуально. Так, в понедельник, на первом же уроке
математики в их классе, он вытащил красную записную книжку госпожи Райнгард,
куда она вносила отметки учеников и где делала записи о выполнении ими
домашних заданий и классных работ, и принялся самым тщательным образом ее
изучать.

В глубине его глаз постоянно мелькало что-то боязливое и затравленное.
Но при этом его взгляд был зорок и пронзителен, как рентгеновские лучи.
Стоило ему прочесть что-то о Лисси, и его зрачки начали непрерывно блуждать
между девочкой и записной книжкой.

- Твои родители наверняка уже в курсе? - спросил он наконец
нерешительно и тихо.

Лисси сразу сообразила, о чем речь, но сочла за лучшее состроить
физиономию несчастной сиротки.

Моя мамочка давно на небесах, - еле слышно произнесла она.

Мне очень жаль, но твой отец наверняка знает. Или нет? - На господина
Ваннэ ее спектакль, как видно, не произвел впечатления.

Тогда Лисси прибегла к другой уловке.

- Понятия не имею, о чем вы говорите, - сказала она. Затем, невинно
вскинув на него глаза, сама задала ему вопрос: - А в чем, собственно, дело?

- В том, что твоя оценка по математике в этом учебном году будет
неудовлетворительной. Таков средний результат.

Охотнее всего Лисси рассказала бы ему о соглашении, заключенном между
ней и госпожой Райнгард. Учительница дала ей на дом листок с десятью
задачами и примерами. Хитро подмигнув, она сказала: "До решающей
экзаменационной работы в среду еще две недели, и ты должна научиться легко
справляться с такими заданиями. Возможно, будет лучше, если во время
экзамена они покажутся тебе хорошо знакомыми". Листок этот учительница
передала Лисси с видом заговорщицы, с глазу на глаз. Перед этим она
оглянулась, чтобы убедиться, что за ними никто не наблюдает. "Никому ни
слова, даже Тинке! - настойчиво внушала она Лисси. - Заруби это себе на
носу!" И, вновь подмигнув, добавила: "Ты ленива, но не глупа. Ты в состоянии
решить эти задачи и примеры, и я смогу аттестовать тебя с чистой совестью".

Лисси не должна была провалиться. Госпожа Райнгард знала, что все ее