"Селеста Брэдли. Мошенник ("Клуб лжецов" #5) " - читать интересную книгу автора

- Предупредить? Меня? О чем? - Этан потер затылок.
- Дело в том...
- Да?
- Во-первых, юным леди не стоит бродить в одиночестве в темноте!
Джейн наморщила лоб:
- Это еще почему?
Этан молчал, бесцеремонно разглядывая ее. Джейн нельзя было назвать
красавицей в полном смысле слова, но она обладала поразительно красивыми
бровями: тонко очерченные, дугообразные, светло-коричневого цвета, они
весьма точно отображали ее негодование...
Да и вся она выглядела пленительной в этом халатике, с толстой косой
светлых с рыжеватым отливом волос и тонкими прядками, обрамлявшими лицо.
Просто прелесть.
Вот только отчего она постоянно находится там, где не должна
находиться? В этом доме вряд ли безопасно выходить за установленные рамки.
Разумеется, Этан не мог рассказать Джейн о подозрениях "лжецов" насчет
лорда Мейвелла, не объяснив всего о "лжецах", что было бы равносильно
подписанию себе смертного приговора.
Взяв канделябр, Этан, не сводя взгляда с леди Джейн, затушил одну
свечу. Возможно, он действовал, повинуясь импульсу, что было так
нехарактерно для него, но... Джейн выглядела неотразимо привлекательной в
своем халатике.
Этан стоял от нее на расстоянии вытянутой руки, и одна-единственная
свеча отделяла их от интимности полной темноты.
- Разве вам не следует находиться в постели, леди Джейн? - прошептал
он.
- Ну... раз вы так считаете. - Она с быстротой молнии рванула дверь на
себя...
И тут же до них донесся голос лорда Мейвелла:
- Мы будем в библиотеке. Если найдете мистера Деймонта, пожалуйста,
пришлите его к нам.
В доли секунды комната погрузилась в темноту. Канделябр с потушенными
свечами вернулся на каминную полку, и библиотека опустела.
Джейн с трудом перевела дыхание. Мистер Деймонт оказался весьма ловким
мужчиной, но если бы она пожелала придраться, то, вероятно, покритиковала бы
его за выбор убежища: под накрытым скатертью библиотечным столом едва
хватало места для одного.
Этан за ее спиной неловко заерзал.
- Вы уверены, что нам прилично находиться здесь вдвоем? - прошептал он.
Она скосила на него глаза.
- Беспокоитесь о своей добропорядочности, мистер Деймонт?
- А разве не вы должны беспокоиться, миледи?
- Я? Едва ли.
Этан почему-то обиделся.
- На что вы намекаете?
- Намекаю? - Джейн уже почти не слушала его, переключившись на голоса
за дверью. Один из голосов явно не принадлежал ни одному из молодых людей,
присутствовавших на ужине. С кем же говорил дядюшка Гарольд?
Неожиданно Этан нагнул голову и поцеловал ее. Это был быстрый поцелуй,
но он пронзил ее, словно огненная стрела, и Джейн поскорее отвернулась.