"Селеста Брэдли. Соблазнить шпиона ("Королевская четверка" #4) " - читать интересную книгу авторатакой шум в его холле? Он выглянул за дверь.
Женщина была чуть выше среднего роста и очень странно одета. Бесформенное платье, слишком длинное, волочилось по земле, о чем свидетельствовала уличная грязь, которая сейчас сыпалась с подола на его ковер. Голову ее венчала шляпа, вышедшая из моды несколько десятилетий назад и украшенная плотной вуалью, скрывавшей ее лицо. Бедная просительница, в этом у Стентона не было сомнений. Гримм и сам сможет с ней справиться. Он отступил назад, в кабинет. Посетительница резко обернулась, и Стентон почувствовал, как ее взгляд буквально пронзил его сквозь эту темную вуаль. - А, вот и вы, - шагнула она к нему. - Скажите своему человеку, чтобы он немедленно впустил меня. Мне нужно с вами поговорить. Голос у нее, по крайней мере, был мелодичный, несмотря на раздраженный тон. Она производила очень странное впечатление, имея эти повелительные манеры при неподобающем внешнем виде. Гримм бросил на него отчаянный взгляд. - Она отказывается представиться, милорд. - Гримм выглядел так, будто стоит ему еще минуту провести в обществе этой женщины, и он лишится разума. Стентон решил, что не надо доводить бедного дворецкого до апоплексического удара. Ему и так было достаточно трудно поддерживать порядок в Уиндем-Хаусе. Растущее любопытство смягчило приступ неудовольствия. Он поклонился женщине и махнул рукой в сторону другой двери: - Не откажите в любезности подождать меня в Зеленой гостиной. Буду Она не сделала в ответ реверанса и не произнесла ни звука, как это принято в хорошем обществе. Вместо этого долго смотрела ему в лицо через вуаль. - Если вы думаете, что я просто удалюсь, то очень ошибаетесь, - ровным голосом заявила она. - У меня нет других неотложных дел на этот день. И у меня нет неотложных планов и на весь остаток жизни, так что я посоветовала бы вам сдержать слово и не задерживаться больше чем на минуту. С этими словами женщина резко повернулась и отправилась в Зеленую гостиную без Гримма, который, на удивление, не спешил сопровождать ее. - Хм... Хотя женщина, может, и выглядела так, будто только что сбежала из сумасшедшего дома, говорила она как несдержанный армейский капитан. Стентон скользнул взглядом по Гримму, уставившемуся вслед посетительнице со странным выражением на лице - пылающей злости и - поверить невозможно, поскольку Гримм ни перед кем не склонялся, кроме него, - некоторого почтения. - Гримм, велите подать чаю и пирожных. Гримм не произнес ни слова и, повернувшись, зашагал по холлу, но Стентон был вполне уверен, что услышал, как его несгибаемый дворецкий проворчал что-то насчет "чая с ядом и печенья из драконьей муки". Стентон вернулся в свой кабинет ровно настолько, чтобы успеть натянуть сюртук и сунуть бумаги в ящик стола с секретным замком. Убрав ключ в обычное место - карман жилета, он решительно зашагал к Зеленой гостиной и вошел в комнату. Леди Алисия Лоуренс, стоявшая у окна, обернулась, чтобы приветствовать |
|
|