"Селеста Брэдли. Соблазнить шпиона ("Королевская четверка" #4) " - читать интересную книгу автора

такой шум в его холле? Он выглянул за дверь.
Женщина была чуть выше среднего роста и очень странно одета.
Бесформенное платье, слишком длинное, волочилось по земле, о чем
свидетельствовала уличная грязь, которая сейчас сыпалась с подола на его
ковер. Голову ее венчала шляпа, вышедшая из моды несколько десятилетий назад
и украшенная плотной вуалью, скрывавшей ее лицо.
Бедная просительница, в этом у Стентона не было сомнений. Гримм и сам
сможет с ней справиться.
Он отступил назад, в кабинет. Посетительница резко обернулась, и
Стентон почувствовал, как ее взгляд буквально пронзил его сквозь эту темную
вуаль.
- А, вот и вы, - шагнула она к нему. - Скажите своему человеку, чтобы
он немедленно впустил меня. Мне нужно с вами поговорить.
Голос у нее, по крайней мере, был мелодичный, несмотря на раздраженный
тон. Она производила очень странное впечатление, имея эти повелительные
манеры при неподобающем внешнем виде.
Гримм бросил на него отчаянный взгляд.
- Она отказывается представиться, милорд. - Гримм выглядел так, будто
стоит ему еще минуту провести в обществе этой женщины, и он лишится разума.
Стентон решил, что не надо доводить бедного дворецкого до
апоплексического удара. Ему и так было достаточно трудно поддерживать
порядок в Уиндем-Хаусе.
Растущее любопытство смягчило приступ неудовольствия.
Он поклонился женщине и махнул рукой в сторону другой двери:
- Не откажите в любезности подождать меня в Зеленой гостиной. Буду
счастлив присоединиться к вам через минуту.
Она не сделала в ответ реверанса и не произнесла ни звука, как это
принято в хорошем обществе. Вместо этого долго смотрела ему в лицо через
вуаль.
- Если вы думаете, что я просто удалюсь, то очень ошибаетесь, - ровным
голосом заявила она. - У меня нет других неотложных дел на этот день. И у
меня нет неотложных планов и на весь остаток жизни, так что я посоветовала
бы вам сдержать слово и не задерживаться больше чем на минуту.
С этими словами женщина резко повернулась и отправилась в Зеленую
гостиную без Гримма, который, на удивление, не спешил сопровождать ее.
- Хм...
Хотя женщина, может, и выглядела так, будто только что сбежала из
сумасшедшего дома, говорила она как несдержанный армейский капитан. Стентон
скользнул взглядом по Гримму, уставившемуся вслед посетительнице со странным
выражением на лице - пылающей злости и - поверить невозможно, поскольку
Гримм ни перед кем не склонялся, кроме него, - некоторого почтения.
- Гримм, велите подать чаю и пирожных.
Гримм не произнес ни слова и, повернувшись, зашагал по холлу, но
Стентон был вполне уверен, что услышал, как его несгибаемый дворецкий
проворчал что-то насчет "чая с ядом и печенья из драконьей муки".
Стентон вернулся в свой кабинет ровно настолько, чтобы успеть натянуть
сюртук и сунуть бумаги в ящик стола с секретным замком. Убрав ключ в обычное
место - карман жилета, он решительно зашагал к Зеленой гостиной и вошел в
комнату.
Леди Алисия Лоуренс, стоявшая у окна, обернулась, чтобы приветствовать