"Хорхе Луис Борхес, Адольфо Касаресю Шесть загадок дона Исидро Пароди " - читать интересную книгу авторанезаурядные таланты в самом ничтожном из ремесел - в пустопорожней болтовне.
Отвлечься от этого соблазнительного порока нам помогает, пожалуй, еще один герой Пардо Саливасо - яркая боковая виньетка, которая еще раз доказывает богатейшие стилистические возможности Орасио Бустоса. ______________ * Внеся необходимые изменения {лат). ** Подражание (шпал.). Но и в этом саду не только цветы цветут и благоухают. Утонченный критик, затаившийся в тайных глубинах моей души, не может обойти молчанием утомительные и расточительные, яркие, но случайные мазки - эта густая поросль заслоняет и затеняет строгие линии Парфенона... Скальпель, который порой заменяет перо в руках нашего сатирика, оказывается безопасным, когда касается дона Исидро Пароди. Словно мимоходом автор рисует портрет столь дорогого нашему сердцу настоящего креола, портрет, который достоин занять место рядом с самыми знаменитыми творениями, оставшимися нам в наследство, - дель Кампо, Эрнандесом* и прочими верховными жрецами нашей фольклорной гитары, среди которых пальму первенства держит автор "Мартина Фьерро". ______________ * Эстанислао дель Кампо (1834-1881) - аргентинский писатель, поэт; Хосе Рафаэль Эрнандес Пуэйрредон (1834-1886) - аргентинский поэт, журналист, политический деятель, автор эпической поэмы "Мартин Фьерро". А в пестрой летописи криминальных расследований именно дону Исидро наделенный острым чутьем, разумеется, должен указать на целый ряд явных и скрытых параллелей. Не покидая своего кабинета в Сен-Жерменском предместье, Огюст Дюпен помогает задержать обезьяну, которая стала виновницей трагедии на улице Морг; князь Залески, удалившись в древний замок, где великолепно сосуществуют драгоценный камень и музыкальная шкатулка, амфоры и саркофаг, идол и крылатый бык, раскрывает лондонские тайны; Макс Каррадос не расстается со своего рода портативной тюрьмой - собственной слепотой. Эти малоподвижные сыщики, любознательные voyageurs autour de la chambre,* в какой-то мере предвещают появление нашего Пароди; и, думается, такой персонаж должен был непременно возникнуть в ходе развития детективного жанра. Но вот открытие его, его trouvaille,** - заслуга аргентинцев, и совершен сей подвиг, не могу не отметить, благодаря доктору Кастильо.*** Неподвижный образ жизни Пароди - это емкий интеллектуальный символ, громкий вызов - и отповедь! - бессмысленной лихорадочной суете, царящей в Северной Америке, суете, которую язвительный и прозорливый ум сравнил бы с беготней белки из известной басни... ______________ * Путешествующие вокруг комнаты (франц.) - аллюзия на "Путешествие вокруг моей комнаты" Ксавье де Местра. ** Находка (франц.). *** Рамон Кастильо (1873-1944) - аргентинский политик и юрист; был вице-президентом и президентом Аргентинской Республики. Но... вижу тень нетерпения на челе моего читателя. Что поделать, нынче |
|
|