"Хорхе Луис Борхес, Адольфо Касаресю Шесть загадок дона Исидро Пароди " - читать интересную книгу автораИтак, заглянем в лежащий перед нами томик. В него вошли шесть рассказов. Не стану скрывать, что мой penchant* - "Жертва Тадео Лимардо", пьеска, написанная в славянском духе, где соединены леденящий кровь сюжет и анализ самых разных острых психологических проблем - совсем как у Достоевского, - при этом не упускается и весьма выигрышная возможность показать некий мир sui generis** - тот самый мир, где нет и следа благоприобретенного европейского лоска и нашего утонченного эгоизма. Не без удовольствия вспоминается мне также "Долгий поиск Тай Аня", где автор дает свою версию классического сюжета - поиск пропавшего предмета. Эдгар По начал тему в "Украденном письме"; Линн Брок дал парижский вариант в "Двух бриллиантах", книге весьма изящной, правда подпорченной забальзамированной собакой; Картер Диксон, не слишком, на мой взгляд, удачно, вводит в повествование радиатор центрального отопления... И совершенно несправедливо было бы не упомянуть здесь рассказ "Предусмотрительный Санджакомо": расследование проведено там безупречно, и разгадка, даю слово джентльмена, поразит самых взыскательных читателей. ______________ * Здесь: слабость (франц.). ** В своем роде (лат.). Есть один признак, по которому можно сразу угадать цепкую лапу настоящего писателя, - это умение сделать персонажей не похожими друг на друга. Наивный кукольник-неаполитанец, который тешил волшебными иллюзиями воскресные дни нашего детства, находил нехитрый выход из положения: улыбалась лукавейшей улыбкой, Арлекин же был наряжен... в костюм Арлекина. Орасио Бустос Домек действует mutatis mutandis* сходным образом. Он пользуется грубыми мазками, хотя карикатуры, рожденные его насмешливым пером, почти не задевают внешнего облика героев-марионеток, как того требует жанр. Нет, нашего автора в первую очередь интересует то, как персонажи говорят. И картины, которые рисует неугомонный сатирик - если не считать некоторого злоупотребления едкой солью нашей креольской кухни, - это подлинная портретная галерея нынешнего времени. Мы встретим здесь и экзальтированную даму-католичку и бойкого журналиста, который не столько умно, сколько развязно рассуждает на любую тему, и обаятельного шалопая из богатой семьи - кутилу с непременными лошадками для игры в поло; и учтивого медоточивого китайца, давно ставшего традиционным литературным типом, в котором мне видится не столько живой человек, сколько pasticcio** риторического плана; и джентльмена, в равной мере увлеченного искусством и женщинами, пирами духа и плоти, учеными фолиантами библиотеки Жокей-клуба и красотками из того же заведения... И все это подтверждает самые мрачные социологические диагнозы: на фреске, которую я без малейшего колебания готов назвать "Современной Аргентиной", недостает конного портрета гаучо, зато на его месте красуется еврей, чей облик написан с отталкивающей натуралистичностью... А наш лихой компадре с окраины? Здесь мы сталкиваемся с подобным же capitis diminutio: могучий метис, который в былые времена покорил всех сладостной чувственностью своих рискованных танцевальных па на незабвенной танцплощадке в Ансене, где кинжал укрощался апперкотом, сегодня заменен молодым человеком по имени Тулио Савастано, растрачивающим свои |
|
|