"Мэри Брендан. Аметистовое ожерелье " - читать интересную книгу автора - Нет, - кратко ответила она, но, вспомнив, чему ее учили в детстве,
поправилась: - Нет, благодарю вас. Давайте перейдем прямо к делу. - Она снова покраснела, увидев его насмешливую улыбку. - Уже довольно поздно, - пояснила она. Он был очень вежлив. Подчеркнуто вежлив. Будто этот известный своей беспощадностью человек, который еще недавно грозился отправить ее на панель, вдруг передумал, и ей нечего теперь бояться. Словно читая ее мысли, Росс тихо произнес: - Как вы набрались смелости, миледи, и решились приехать сюда, несмотря на поздний час, так и я решил смиренно попросить у вас прощения за то, что в прошлый раз был груб с вами. - Могли бы и не извиняться, - не медля ни минуты, резко возразила Элизабет. Она была встревожена и напугана таким неожиданным приемом. - Почему? Не потому ли, что мои извинения вынуждают и вас извиниться передо мной? - Не вижу причин извиняться перед вами, - запальчиво ответила она. - Ошибаетесь, миледи, - мягко поправил он. - Мне кажется, что вы так же сожалеете о своем тогдашнем поведении, как и я о своем. - Грубая, высокомерная стервочка, затеявшая перепалку, никогда не чувствует себя обязанной извиняться, - невольно вырвалось у нее. Слова прозвучали крайне холодно, хотя лицо у нее пылало под его пристальным взглядом. - Но уж теперь-то мы будем взаимно вежливыми? - сухо спросил он. - Я не требую от вас вежливого обращения, - снисходительно ответила она. - Несколько дней назад я уже говорила, что не собираюсь с вами больше - Тогда почему вы здесь? - воскликнул он и отошел от камина, направляясь к ней. По мере того как он приближался, она пятилась к двери. Увидев это, он остановился. - Ну, раз моя компания кажется вам неподходящей, и вы уже раскаиваетесь, что приехали, тогда уезжайте. Сию же минуту! Не смею вас задерживать! Росс видел, как она то краснела, то бледнела, стараясь справиться с обуревавшими ее чувствами. - Если вы хотите остаться, то проходите и садитесь. Я не могу говорить о деле с человеком, который прячется в полутьме у двери, куда не доходит свет от камина. - Я не прячусь... не боюсь... - Вот и хорошо. Вы не прячетесь и не боитесь. Проходите и садитесь. - Он наблюдал, как она шла от двери к креслу у камина, и, подняв стакан, спросил: - Не хотите чего-нибудь выпить? - Я не пью. - Ах да! Добрые дела для бедных. - Он улыбнулся. - Вы член общества трезвости? - Он отпил бренди. - Нет, но полностью разделяю их взгляды, - сказала она, глядя на его стакан. - Я видела, какой вред причиняет алкоголь несчастным заключенным. - Где вы могли видеть это? - Он с интересом взглянул на нее, отставив стакан. - В Брайдвелле, Ньюгейте, на задворках Вэппинга, где я помогаю учить беспризорников в воскресной школе... - Она вдруг осеклась, вспомнив, зачем приехала сюда в такое позднее время, пренебрегая собственной безопасностью и |
|
|