"Мэри Брендан. Аметистовое ожерелье " - читать интересную книгу автора

- Нет, - кратко ответила она, но, вспомнив, чему ее учили в детстве,
поправилась: - Нет, благодарю вас. Давайте перейдем прямо к делу. - Она
снова покраснела, увидев его насмешливую улыбку. - Уже довольно поздно, -
пояснила она.
Он был очень вежлив. Подчеркнуто вежлив. Будто этот известный своей
беспощадностью человек, который еще недавно грозился отправить ее на панель,
вдруг передумал, и ей нечего теперь бояться.
Словно читая ее мысли, Росс тихо произнес:
- Как вы набрались смелости, миледи, и решились приехать сюда, несмотря
на поздний час, так и я решил смиренно попросить у вас прощения за то, что в
прошлый раз был груб с вами.
- Могли бы и не извиняться, - не медля ни минуты, резко возразила
Элизабет. Она была встревожена и напугана таким неожиданным приемом.
- Почему? Не потому ли, что мои извинения вынуждают и вас извиниться
передо мной?
- Не вижу причин извиняться перед вами, - запальчиво ответила она.
- Ошибаетесь, миледи, - мягко поправил он. - Мне кажется, что вы так же
сожалеете о своем тогдашнем поведении, как и я о своем.
- Грубая, высокомерная стервочка, затеявшая перепалку, никогда не
чувствует себя обязанной извиняться, - невольно вырвалось у нее. Слова
прозвучали крайне холодно, хотя лицо у нее пылало под его пристальным
взглядом.
- Но уж теперь-то мы будем взаимно вежливыми? - сухо спросил он.
- Я не требую от вас вежливого обращения, - снисходительно ответила
она. - Несколько дней назад я уже говорила, что не собираюсь с вами больше
встречаться. Я готова повторить это и сейчас.
- Тогда почему вы здесь? - воскликнул он и отошел от камина,
направляясь к ней. По мере того как он приближался, она пятилась к двери.
Увидев это, он остановился. - Ну, раз моя компания кажется вам неподходящей,
и вы уже раскаиваетесь, что приехали, тогда уезжайте. Сию же минуту! Не смею
вас задерживать!
Росс видел, как она то краснела, то бледнела, стараясь справиться с
обуревавшими ее чувствами.
- Если вы хотите остаться, то проходите и садитесь. Я не могу говорить
о деле с человеком, который прячется в полутьме у двери, куда не доходит
свет от камина.
- Я не прячусь... не боюсь...
- Вот и хорошо. Вы не прячетесь и не боитесь. Проходите и садитесь. -
Он наблюдал, как она шла от двери к креслу у камина, и, подняв стакан,
спросил: - Не хотите чего-нибудь выпить?
- Я не пью.
- Ах да! Добрые дела для бедных. - Он улыбнулся. - Вы член общества
трезвости? - Он отпил бренди.
- Нет, но полностью разделяю их взгляды, - сказала она, глядя на его
стакан. - Я видела, какой вред причиняет алкоголь несчастным заключенным.
- Где вы могли видеть это? - Он с интересом взглянул на нее, отставив
стакан.
- В Брайдвелле, Ньюгейте, на задворках Вэппинга, где я помогаю учить
беспризорников в воскресной школе... - Она вдруг осеклась, вспомнив, зачем
приехала сюда в такое позднее время, пренебрегая собственной безопасностью и