"Мэри Брендан. Аметистовое ожерелье " - читать интересную книгу авторадворами, под веревками с серым, плохо отстиранным бельем, мимо мрачных
приземистых бараков. В проемах разбитых дверей сидели изможденные женщины с рахитичными детьми на руках, а по булыжной мостовой бродили дети постарше и рылись в отбросах, в надежде найти что-нибудь полезное. Элизабет устало закрыла голубовато-сиреневые глаза, вспомнив о своих несчастных учениках. Что они думают, когда смотрят на нее, ковыряя пальцем в носу или то и дело почесываясь? Про свои пустые желудки? Про работу, которую они только что оставили и к которой снова вернутся после школы? Верят ли они в рассказы о Всемогущем Господе и о его благодеяниях, если в их жизни существуют только голод и жестокость? - Если, благодаря нашей работе, хотя бы один ребенок, когда вырастет, не станет завсегдатаем распивочной или публичного дома, я буду считать свой долг выполненным, - отвечал Хью Клеменс на все ее вопросы. - Мы должны вместе помогать бедным, - ответила она священнику, и он, взяв ее за руку, на несколько минут задержал в своей, пока Элизабет ее не высвободила. - Так-то лучше. - Эдвина Сэмпсон окинула взглядом миниатюрную фигурку внучки. Элизабет вошла в уютную гостиную, освещенную колеблющимися языками пламени из камина. На ней было розовое платье, густые русые волосы собраны на затылке в тугой пучок, что делало ее несколько выше при ее маленьком росте. - Вот теперь ты снова стала моей ненаглядной Лиззи. Хорошо выглядишь и пахнешь. - Кстати, о запахах, бабушка... ты курила в гостиной? - спросила Элизабет, втянув воздух. - Пахнет, как в комнате для карточной игры, прокуренной джентльменами. попыталась незаметно задвинуть окурок под свое кресло. - Папа и его друзья курили без конца, когда играли в карты в голубой гостиной в Торникрофте. С тех пор я чувствую табачный дым за версту. - Вон оно что! А то уж я подумала, что ты была в компании настоящего курящего мужчины, а не этого святоши с вечно кислым лицом, который волочится за тобой. - Хью очень совестливый и добрый джентльмен. - Леди Элизабет укоризненно взглянула на бабушку. - Мы с ним просто хорошие друзья. - Он тебе еще не сделал предложения? Элизабет наклонилась и протянула руки над каминной решеткой. - Нет, не сделал. У него и в мыслях нет ничего подобного. Он прекрасно знает, что наши отношения чисто дружеские. - Слава богу! - Бабушка погрозила ей пальцем. - Нельзя сказать, что я махнула рукой на твое замужество, но тебе скоро двадцать девять лет! Подумай, Элизабет. Я уже в годах, и я не вечна. Мне хотелось бы умереть спокойно, зная, что твоя жизнь устроена. - Что ты, бабушка! Ты такая крепкая! Ты проживешь еще лет двадцать! И ты прекрасно знаешь, что я никогда не выйду замуж. - Элизабет решила сменить тему. - Послушай, я узнала, что миссис Пенни снова строила глазки Петтиферу и соблазняла его своими деньгами. - Не заговаривай мне зубы, внученька! Мне шестьдесят пять лет, и у меня часто болит вот здесь. - Бабушка ткнула пальцем в подреберье. - Возможно, это говорит о серьезном заболевании, которое сведет меня в могилу. - Скорее всего, это просто несварение желудка, - попыталась отшутиться |
|
|