"Мэри Брендан. Аметистовое ожерелье " - читать интересную книгу авторасказала, что Росс Трилоуни и виконт Стрэттон - одно и то же лицо. Хью открыл
мне это, и был в шоке, узнав, что ты, все, зная об этом проходимце, пригласила его на ужин в свой дом. - Не будь наивной, Лиззи! Ты думаешь, я прислушаюсь к мнению твоего церковника? Как бы не так! И Стрэттону все равно, что о нем думает какой-то священник. Как ты можешь судить о человеке, которого видела только мельком? Он тебя видел? - спросила бабушка с пристрастием. - Нет... не знаю, - смутилась Элизабет. - Было темно, да и его карета промчалась слишком быстро... - Хорошо, - буркнула Эдвина, явно довольная таким оборотом дела. - Из того, что я смогла рассмотреть в полутьме, мне показалось, что он похож на цыгана... Так все считают. - Это правда, кожа у него смуглая, но в этом нет ничего отталкивающего. И все эти сплетни о его разбоях в открытом море... сущий вздор. Он пользуется невероятным успехом в высшем свете и, я думаю, нарочно напускает на себя этот холодный, неприступный вид, чтобы выглядеть таинственным и загадочным. - Эдвина широко улыбнулась. - Сейчас, когда он обласкан при дворе, он может позволить себе зажарить быка на вертеле посреди любой улицы Лондона, хоть на Пэлл-Мэлл, и угостить уличных беспризорников. И это не помешает ему быть приглашенным на бал к леди Канингэм. - Не вижу в этом ничего хорошего. - Элизабет пригладила волосы. - Он - мошенник, бабушка, и ты это хорошо знаешь. - Может, и мошенник, но это не мешает ему быть настоящим джентльменом. И какие у него связи! Его старший брат - барон, у него большое поместье в Брайтоне. Клан Трилоуни владеет шахтами, флотилией, банками, он известен в Эта богатейшая и влиятельнейшая семья в хороших отношениях со всеми знатными аристократами Англии. Если Росс и ведет бурную жизнь, то только из-за своего неуемного характера, а не из-за денежных затруднений. - В таком случае, бабушка, - тихо проговорила Элизабет, - нам тем более надо избегать встреч с таким сумасбродным человеком. В эту минуту вошел дворецкий. - Раз леди Элизабет уже дома, могу я запереть входную дверь на замок и засов? - Ах, да... Разумеется, - ответила хозяйка, слегка покраснев. - И, Петтифер... Гарри Петтифер застыл в ожидании дальнейших распоряжений. - Я хочу поговорить с вами перед вашим уходом на пенсию... - Эдвина пожелала внучке спокойной ночи и, когда дверь за Элизабет закрылась, села в кресло и посмотрела на высокого, представительного мужчину, стоявшего перед ней. - Вы согласны, что я все эти годы относилась к вам вполне справедливо? - выпалила она. - Разумеется, мадам, - ответил дворецкий, поклонившись. Эдвина пристально посмотрела на него - может, скажет что-нибудь еще? Но дворецкий молчал, глядя на нее ясными, спокойными глазами. Однако она заметила, как в глубине ярких синих глаз засветились веселые огоньки. - Вы, кажется, решили, что трава в Суссексе более зеленая, чем здесь? - раздраженно спросила Эдвина. - Уж не хотите ли вы спросить меня, принял ли я предложение миссис Пенни стать дворецким в ее доме в Брайтоне? Или что я дал согласие на такое |
|
|