"Луи Бриньон. Родриго Д'Альборе - 2. Великий мавр" - читать интересную книгу автора

душой. Однако все эти размышления и сомнения не мешали им относиться к
женщине с глубоким уважением. Одно лишь имя Родриго Д,Альборе...уже
принуждало их относиться к ней со всем почтением.
Зарина по-прежнему выглядела печальной. Нередко ее видели с красными
глазами. Хабир же день ото дня становился все мрачнее. Он с утра до ночи
думал о своем хозяине. Он хотел узнать, что с ним стало. И в один прекрасный
день не выдержал и решил поговорить об этом с Зариной и Фар Муратом. Улучив
время, когда гостья покинула их и уединилась в своей комнатке, все трое
вышли из хижины и направились к загону. Фар Мурат искоса поглядывал на
Хабира, догадываясь, о чем пойдет речь. Когда они остановились, Хабир
коротко произнес:
-Я поеду в Гранаду!
-Умно ли с твоей стороны? - сразу же возразил Фар Мурат. - Идут слухи,
что там хватают мавров прямо на улице и волокут в инквизицию. Несчастных
пытками заставляют отворачиваться от веры отцов. Там очень опасно. А здесь
мы пока в безопасности.
-Я не ищу спокойствия, - ответил Хабир на эти слова и продолжал с
твердой решительностью, которая не оставляла сомнений в его решимости
выполнить принятое решение. - Я хочу найти моего господина. Он в беде. Я
чувствую это.
-Могу ли я отговорить тебя? - негромко спросил Фар Мурат.
-Нет!
-Тогда, о чем нам говорить, если ты уже принял решение?
Хабир некоторое время молчал, размышляя о том, стоит ли говорить? Но
потом решился.
-Господин оставил мне одну вещь. Я спрятал ее в вашей пещере за большим
камнем. Если получится так, что меня убьют, а он вернется,...покажите ему
это место.
-Хорошо! Будет так, как ты хочешь! - негромко ответил Фар Мурат.
Хабир в благодарность склонил голову и, бросив взгляд на Зарину,
обратился с просьбой к Фар Мурату:
-Ты позволишь мне поговорить с твоей дочерью наедине?
После короткого раздумья Фар Мурат ответил согласием. Он оставил их
одних и направился к хижине. Провожая его взглядом, Хабир приглушенным
голосом обратился к Зарине, стоявшей с опущенной головой:
- Выкинь его из головы, Зарина. Он тебе не пара. Он знатный сеньор, а
ты дочь пастуха. Он христианин, а ты мусульманка.
-О ком ты говоришь? - Зарина вскинула на него взгляд.
- О господине! - их взгляды встретились. В глазах Зарины Хабир увидел
боль. - Твоей мечте не суждено сбыться. Я знаю, ты его любишь. Выкинь его из
своего сердца.
-Ты сможешь это сделать?
Вопрос Зарины привел Хабира в полную растерянность. Он и не подозревал
такую силу в этой хрупкой девушке. Пока Хабир собирался ответить, послышался
твердый голос Зарины:
-Иди, Хабир! И делай то, что подсказывает тебе сердце. Я же поступлю
так, как подсказывает мне мое сердце.
-И что же говорит твое сердце, Зарина?
-Он жив!
-Откуда ты можешь знать?