"Ли Бристол. Серебристые сумерки ("Филдинги" #3)" - читать интересную книгу автора

научиться производить хорошее впечатление на ваших предполагаемых
работодателей. До свидания.
Анна повернулась и направилась в дом, но тихий смех заставил ее
остановиться и резко обернуться.
- Нет вакансий, да? - Похоже, эта фраза Анны показалась ему забавной. -
Что ж, недурной способ от меня избавиться. Скажите, вы, наверное, не
местная? Чувствуется легкий акцент.
Глаза Анны вспыхнули гневом, и все очарование, только что владевшее ею,
моментально улетучилось. В конце концов, он просто неотесанный американец...
ковбой... А внешность - это только внешность.
Многие люди находили ее акцент очаровательным, и Анна старалась
сохранить его и не поддаться техасской манере растягивать слова.
- Это британский акцент, сэр, - сухо ответила Анна. - И по-моему, ясно,
что вы как раз не местный. Иначе бы вы знали, кто я такая.
Похоже, эта отповедь задела ковбоя, хотя в его глазах по-прежнему
сверкали озорные искорки. Он вежливо поинтересовался:
- А кто вы, мадам?
Анна выпрямилась во весь рост, составлявший около ста семидесяти
сантиметров. Она уже давно не козыряла своим титулом, однако знала, какое
благоговение вызывает у американцев упоминание о благородном происхождении.
С чуть надменной улыбкой Анна заявила:
- Я Анна Эджком, леди Хартли, владелица и хозяйка ранчо "Три холма".
Однако на нахального ковбоя ее слова не произвели особого впечатления,
похоже, они скорее позабавили его. Он прищурился и насмешливо уставился на
Анну:
- Это точно? Что ж, отлично, если вы не обманываете. - С губ ковбоя
слетел тихий смешок, он снял шляпу, отряхнул пыль с джинсов и недоверчиво
покачал головой.
- Не вижу ничего смешного, - холодно бросила Анна.
- Конечно, мадам. - Ковбой обвел взглядом зеленую лужайку, потом
клумбы, на которых цвели поздние летние цветы, а затем - печальные ивы и
выложенные гранитной крошкой дорожки. Казалось, что он впервые в жизни видит
подобное. Джош все еще усмехался, но когда он снова посмотрел на Анну, в его
глазах вспыхнула искорка интереса.
В тот момент, когда он поднялся по ступенькам и посмотрел Анне прямо в
лицо, Джош понял, что есть в этой женщине нечто. Существуют такие женщины,
как, впрочем, и лошади, которые моментально вызывают интерес у мужчин. Это
нельзя объяснить, да и понять толком нельзя. Но Анна Эджком была именно
такой женщиной.
Она не могла называться красавицей в классическом понимании этого
слова. Однако существовало в Анне кое-что, не имевшее отношения к внешности
и для чего определение "красота" было слишком бледным. Внутренняя сила?
Изящество? Джош решил, что и эти определения не совсем верны. Это нечто было
такой же редкостью в Техасе, как и ее автомобиль.
Высокая и стройная. Стоячий воротник и накладные плечики накрахмаленной
приталенной блузки придавали Анне этакий чопорный, "накрахмаленный" вид, и у
Джоша мелькнула мысль, что, возможно, она на самом деле такая. Но вот что за
фигура скрывается под всем этим?
Строгое впечатление от аристократически молочно-белой кожи и правильных
черт лица смягчали собранные в высокую прическу мягкие белокурые волосы и