"Ричард Бродиган. Следствие сомбреро (Японский роман) " - читать интересную книгу автора

ключа:

Американский юморист

1934-2009

Покойся с миром

Он больше не сдрочит


Квартира

- У тебя приятная квартира, - сказала она. Сказала так, словно это
очень важно.
Он удивился. Заново оглядел квартиру - может, что-то пропустил за те
пять лет, что жил здесь, - но квартира ничуть не изменилась.
- Спасибо, - ответил он.
Больше она ничего не сказала и села на диван.
Он думал, она еще что-нибудь скажет. Он так думал нипочему, но все
равно думал. Он потратил массу времени, думая о том, что никогда ни к чему
не приводило. Нередко голова его из-за простейших вещей оборачивалась
попкорновым автоматом.
Она не сказала ни слова.
Он посмотрел на ее рот. Маленький, нежный, как и все ее черты. Кожа
почти белая. Некоторые японцы - очень бледные. Она была такая. Он снова
подумал, все ли она видит в комнате сквозь такие узкие глаза.
Она видела все.
Потом он задал ей вопрос, на который уже знал ответ, но все-таки
спросил, потому что становился увереннее с женщинами, когда задавал этот
вопрос и они отвечали, как он предполагал.
- Вы читали мои книги?
Он ждал, что она ответит "да". У него в голове ее голос произносил
"да". У нее очень мелодичный голос. Ему было бы приятно, если б она сказала
"да". Он бы тогда стал увереннее.
Когда она, не отводя от него взгляда, очень коротко, но изящно кивнула,
он совершенно остолбенел. Он чего угодно ожидал от нее, только не этого. У
него не было запасного плана. Он лишь стоял и смотрел на нее. Все мысли
удрали из головы, точно грабители, что в Депрессию улепетывают из банка.
Пока он так стоял, до того как что-то случилось, прошло, кажется,
десятилетие.
Она подняла руку, отдыхавшую на колене, и длинным белым пальцем
коснулась подбородка. Лицо не изменилось. Палец провел по подбородку, а
затем рука снова легла на колени.
С тех пор как японка села на диван, она ни единожды не отвела от
юмориста глаз.
Ни одна женщина прежде не смотрела на него так долго. Он был не
красавец, но она так смотрела, что ему отчего-то казалось наоборот.