"Сюзанна Брокманн. Запрет на любовь (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

ничем не напоминала грудь ее отца. А если бы и напоминала, сказала себе
Джина, это ничего бы не изменило.
- Не знаю. Бумажник я ношу с собой. Билет на самолет у меня
электронный, поэтому... - Она огляделась. - О, черт! Пропали все диски и
плейер.
- Постарайся ни к чему не прикасаться, - предупредил ее Макс.
Свой ноутбук Джина еще днем убрала в чемодан и задвинула под кровать. К
счастью, он там и оказался. Зато пропали все ее недорогие украшения.
А еще... Она начала хохотать:
- Они стащили все мое белье. Все! Даже лифчик, в котором я бегаю! О,
господи!
- Ты уверена?
- Да. - Она кивнула на открытый пустой ящик: - Видишь?
- Может, ты сама положила его в другое место?
- Нет, но если хочешь, можешь сам проверить.
- Зачем кому-то понадобилось твое белье?
Джина пожала плечами. В этот момент на стоянке появилась полицейская
машина.
- Вот будет забавно, - опять засмеялась Джина. - "Мисс Виталиано, не
могли бы вы подробно описать пропавшее белье?" - "Могла бы, офицер, но как
бы у вас не подскочило давление".
- Еще что-нибудь пропало? Что-нибудь ценное?
- Послушай, я оставила в "Секретах Виктории" очень серьезную сумму.
- Такие подробности меня не интересуют, - пробурчал Макс и вышел в
открытую дверь.
- Мне теперь четыре недели придется вкалывать, чтобы все
компенсировать, - крикнула Джина ему вслед. Это была неправда. Денег в банке
у нее оставалось еще достаточно. Но она была полна решимости все же
заставить Макса соскочить с тормозов этой ночью.
- А какие-нибудь лекарства или рецепты у вас случайно не пропали? -
спросил у Джины молодой детектив, представившийся Риком Альварадо.
До этого Макс молча слушал их диалог, не желая мешать полицейскому, но
сейчас Джина оглянулась на него.
- Я... не знаю.
- Может, проверите? - вежливо предложил Альварадо. Под нижней губой у
него красовалась словно приклеенная щегольская бородка, и Джина явно
интересовала его гораздо больше, чем место преступления.
Она ушла в ванную, а детектив повернулся к Максу. Кажется, он заметил
взгляд, брошенный на того девушкой, и правильно истолковал его значение.
Возможно, Рик Альварадо все-таки был неплохим детективом.
- Вы не могли бы подождать снаружи, сэр? - вполголоса спросил он. -
Может, ваша дочь постесняется при вас говорить о лекарствах, которые
принимает - каких-нибудь антидепрессантах или противозачаточных средствах.
Его дочь!
- У нас в последнее время наблюдается вспышка подобных краж в районе, -
продолжал Альварадо, очевидно, не заметив, как Макс скрипел тем, что
оставалось к этому моменту от его зубов, - и обычно крадут как раз диски и
все, что было в аптечке. Я практически уверен, что это та же самая шпана.
Джина вышла из ванной.
- Я не ее отец, - сообщил Макс достаточно громко, чтобы она услышала, -