"Сюзанна Брокманн. Притяжение ночи, Книга 2: Выстрел в любовь" - читать интересную книгу автора

- Ну хорошо, - смирился он, перестал собирать карты с одеяла и бросил
туда же те, что успел поднять. - Хорошо. Значит, вы хотите узнать, как погиб
Рэй? Ему оторвало голову, это вам понятно? Осталась одна шея. Представьте
себе: я только что передавал ему распоряжения, потому что он помогал ребятам
из нашего подразделения выбираться на берег, а в следующую секунду уже вижу,
что ему оторвало голову, он облит кровью, а вокруг валяются его мозги и
осколки черепа. И знаете, что было самое глупое в этой ситуации?
Она побледнела, глаза ее расширились от ужаса. Он понимал, что не
стоило рассказывать ей все это, но, начав, он уже не в силах был
остановиться.
- Я начал вопить и звать врачей, как будто кто-то мог помочь ему и
пришить голову на место. Как будто это вообще имело какой-то смысл. Но даже
если представить, что они могли быть чем-то полезны, все равно все наши
медики к тому моменту уже погибли. Ни одному из них не удалось даже
добраться до берега. Двое из них утонули сразу же, как только выбрались из
лодки. Вот этого я вам и не стал рассказывать, щадя ваши нервы. А место там,
возле рифов, оказалось на удивление глубоким, - продолжал он. - Сотни
моряков пошли к берегу по грудь в воде, а японцы поливали нас пулеметным
огнем. Вода делала нас прекрасными мишенями. Люди гибли один за другим. Это
вы хотели услышать? Каждый имел при себе снаряжение весом в сорок фунтов, а
потому сразу шел на дно. Никто не выжил, даже самые умелые пловцы. Нужно
было учитывать и груз на спине, и глубину выше головы, и еще то, что
находившиеся рядом раненые тут же начинали затягивать в пучину живых. К тому
же большинство этих фермерских парней вообще не умели плавать. Чарли
смотрела на него так, словно в любую секунду была готова разрыдаться:
- Боже мой! И они все утонули?
- А хотите узнать, почему не утонули мы? - Голос у Винса задрожал. - Я
и Рэй. - Он не стал ждать ее ответа и продолжал: - Потому что утонувшие
солдаты морской пехоты заполнили своими телами морское дно у острова, и мы
не погрузились под воду. Мы шли последними и прошли по их телам. Чарльз, вы
можете себе это представить? Мы шли по телам своих товарищей!
И он, не выдержав, расплакался сам.
- Боже мой, Винс! - Она поползла по кровати, чтобы быть поближе к нему.
- Прошу вас, - начал он, хватая ее и чуть ли не встряхивая, как только
Шарлотта оказалась рядом с ним, - вы должны помочь мне переговорить с
сенатором Говардом или - господи! - хоть с кем-нибудь, чтобы только этот
кошмар больше не повторился. Вы говорили, что он имеет большое влияние и мог
бы пойти вам навстречу...
Она тоже расплакалась, и они рыдали, прижавшись друг к другу.
- Я не хочу, чтобы вы уезжали! - всхлипывала Чарли. - Не уезжайте!
Пожалуйста, не возвращайтесь туда!
- Я и сам не хочу, - признался он. - Но, видит Бог, так надо. Неужели
вы этого не понимаете?
- Я знаю, - продолжала плакать Шарлотта. - Я знаю. Но только... Я не
хочу терять еще и вас!
- Вы никогда не потеряете меня, - решительно произнес Винсент, убирая
волосы с ее лица и со своего тоже, - Я очень люблю вас, Шарлотта. Я
обязательно вернусь, клянусь вам.
- Когда вы так говорите, - она посмотрела ему в глаза, - я почти
начинаю верить вам. Но при этом прекрасно понимаю, что ничего такого вы