"Конни Брокуэй. Опасность и соблазн " - читать интересную книгу авторакомнаты, Шарлотта подумала: может быть все, что случилось с Кейт, не так..,
ну.., не так уж плохо, как полагают все они - Хелена, она, Шарлотта, и даже матушка? - Как могли розы привести вас в тюрьму? - спросила Кейт, взглянув в глаза Макниллу. Тот заложил руки за спину. Он смотрел на Кейт с непроницаемым выражением лица. По телу Шарлотты пробежала дрожь. Он был гораздо крупнее, чем ей представлялось. Вид у этого молодого человека был ужасно суровый. - Это неприятная история, миссис Блэкберн. - Рассказывайте. Решительный тон сестры испугал Шарлотту. Гувернантка не одобрила бы такого тона. Нельзя так требовательно обращаться даже к знакомому человеку. Но он, кажется, не оскорбился. Напротив, что-то смягчилось в его суровом лице. - Все мы что-нибудь знаем о садах, - сказал он. - Там, где мы росли, уход за розами был одной из наших обязанностей. - Очень жаль. - В ее голосе прозвучало сочувствие. Он коротко рассмеялся. - Не жалейте нас понапрасну, это был не работный дом. Насколько я помню, в работных домах нет розариев. Нет, это было что-то вроде сиротского приюта. Но это не имеет значения. Кейт ждала. - Как раз из-за роз и кое-каких других навыков, которые мы приобрели, к моим товарищам и ко мне обратился некий джентльмен, который попросил нас поехать во Францию и среди прочего отвезти одной леди очень редкую желтую он пожал плечами, - она поможет нам изменить свой. - Леди, способная изменить мир? - недоверчиво переспросила Кейт, и Шарлотта снова ощутила легкое смущение. Не важно, что сказал посетитель, ни в коем случае нельзя открыто сомневаться в его правдивости. - Ее звали Мари-Роз, но муж зовет ее Жозефиной. Шарлотта беззвучно произнесла "О!" и заткнула костяшками пальцев рот, чтобы заглушить изумленный вздох. Так этот человек знаком с супругой Наполеона? Кейт тоже не смогла скрыть изумления: - Вы встречались с Жозефиной? Кристиан Макнилл невесело усмехнулся: - Один раз, мэм. Вскоре после приезда наши планы были раскрыты... Нет! - На лице его застыло такое выражение, что Шарлотта ужаснулась. - Наши планы не были раскрыты - их выдали. Выдал предатель. Человек, знавший о нашей миссии. Нас собирались казнить, и если бы не вмешательство вашего отца... Но один из нас все же погиб. - Как жаль, - сказала Кейт. - Как жаль, что жертва, принесенная моим отцом, не спасла вашего друга. Я хочу сказать, что если человек твердо решил стать мучеником, нужно, чтобы от этого была какая-то польза... Боже мой! Прошу прощения! Не знаю, зачем я это говорю. Пожалуйста.., простите меня. Я, право, не хотела вас обидеть. Просто... - ее голос упал до хриплого шепота, - смерть моего отца кажется мне предательством. Шарлотта снова забилась в нишу, ошеломленная признанием сестры. Она никак не думала, что Кейт питает такие чувства. Потом она снова выглянула |
|
|