"Конни Брокуэй. Опасность и соблазн " - читать интересную книгу автора

- Мы не собираемся дольше обременять вас, миссис Блэкберн. Но прежде
чем мы уйдем, - мистер Росс неопределенно указал на своих спутников, - не
будете ли вы столь добры принять от нас кое-что?
Он поднял холщовую сумку, которую Шарлотта до того не замечала. Из нее
торчал какой-то маленький сучок.
- Что это такое? - поинтересовалась Хелена.
- Роза, мисс Нэш, - ответил мистер Росс. - Если вы когда-нибудь
окажетесь в таком положении, что вам понадобятся наши услуги, вам нужно
будет только прислать один из цветков в Шотландию, настоятелю Сент-Брайда.
Он знает, как с нами связаться, и мы явимся к вам со всей быстротой, на
которую способен человек.
Едва заметная смущенная улыбка показалась на губах Хелены.
- А почему...
- Роза? - послышался в дверях удивленный женский голос, и в холодную
гостиную в облаке золотистых кудрей вплыла их разрумянившаяся кузина Грейс,
на ходу сбрасывая с плеч бархатную накидку. - Здравствуйте, мои дорогие! -
Она наклонилась, чтобы запечатлеть небрежный поцелуй на щеке тетки, потом
выпрямилась и посмотрела на молодых людей с видом легкого удивления и
превосходства.
- Грейс, это молодые люди, которых ваш дядя.., которые... - Матушка
Шарлотты запнулась, не зная, что сказать дальше. Хелена пришла ей на помощь:
- Это молодые люди, которым батюшка помог спастись перед своей гибелью:
мистер Росс, мистер Манро и мистер Макнилл. Джентльмены, это наша кузина
Грейс Дилз-Коттон.
Спастись? Так этих молодых людей спас ее отец, а сам погиб?
Заинтригованная Шарлотта приподняла повыше край занавеса. Гости поклонились
и пробормотали какие-то приличествующие случаю приветствия, а Грейс
улыбнулась своей кошачьей улыбкой, и ее большие глаза оценивающе
прищурились.
- Понятно, - сказала она. - И вы привезли.., розу? Как это
сентиментально! - Грейс повернулась к тетке:
- А что, дядя Родерик любил розы? Я прежде этого не замечала. Правда, я
пробыла с вами всего один год, - она снова улыбнулась, - на этот раз.
- Я уверена, что лорд Нэш очень ценил розы, - сказала мать Шарлотты с
заученной вежливостью. - Мы тоже оценим, когда зацветет этот куст.., позже,
в этом году.
Ее колебания выдавали невысказанную, но не покидавшую всех их мысль:
они не задержатся здесь на столько, чтобы увидеть подаренную розу в цвету.
Конечно, никто не сказал об этом посетителям: Нэшы были люди гордые.
- Ну разумеется, вы же не предполагаете, что вам удастся пробыть... Ах,
вы имеете в виду, что возьмете черенок, когда будете переезжать, - сказала
Грейс. Она уселась на другом конце дивана и занялась вышиванием, оставленным
здесь накануне вечером.
- Вы переезжаете на новое место? - резко спросил Рамзи Манро.
- Да, - ответила Хелена, бросив на Кейт смущенный взгляд. - Со
временем. Воспоминания... - протянула она, сделав неопределенный жест рукой.
Кейт сердито посмотрела на смутившуюся Грейс. Шарлотта приспустила
занавес. Позиция Кейт вызвала у нее некоторое раздражение. О необходимости
переехать из модного особняка Грейс обмолвилась, конечно же, не нарочно,
только вот Кейт никогда в это не поверит. Они враждовали уже давно, скорее