"Конни Брокуэй. Неотразимая ("Остров Макларен" #3) " - читать интересную книгу автора

Глаза Фиа Меррик.
Ошибиться он не мог. Она действительно сверкала как бриллиант. Все эти
годы он не забывал ее, она все время жила в его памяти. Но он не позволял
себе думать о ней. Теперь у него перехватило дыхание.
Она всегда была потрясающе неотразима. Она - самое восхитительное
создание на его пути. Сейчас она стала еще блистательнее. Прошедшие шесть
лет лишь усилили ее красоту, сделали ее более утонченной. Высокие скулы,
чистая линия лба, изящный подбородок - все это со временем приняло четкие
скульптурные очертания. Молочно-белая кожа была необыкновенно хороша. Глаза,
казалось, стали еще синее и были похожи на сапфиры. Губы стали более пухлыми
и мягкими. Вопреки моде на ней не было напудренного парика, и ее темные
волосы свободным каскадом спадали вниз, подчеркивая очень смелый вырез
платья.
- Фиа, - пробормотал Томас.
- Вы ее знаете? Фиа Меррик? Томас опустил бинокль.
- Да. У Пипа нет совершенно никакой надежды, если ему нравятся женщины,
подобные Фиа.
- Да, однако, она теперь уже не Меррик, - произнес Джонстон, - теперь
она Макфарлен.
- Значит, вышла замуж, это неудивительно. Карр чуть ли не с самого
рождения пытался выдать ее замуж за кого-нибудь побогаче и познатнее. -
Однако имя Макфарленов ничего Томасу не говорило. - А кто ее муж? - сам не
зная почему, спросил Томас. Пожалуй, ему просто хотелось знать, как выглядит
человек, позволивший себе жениться на Фиа Меррик.
- Нет-нет, он не из этих, - пояснил Робби. - Я совсем забыл, что тебя
здесь не было больше года. Видишь ли, у леди Фиа нет мужа. Строго говоря, он
был, но теперь его нет. Он умер... кажется, около года назад.
- Но если бы это случилось около года назад, она уже не носила бы
траур, правда?
- Почему же нет? - удивился Джонстон, не отрывая глаз от Фиа. - Ведь
черный цвет идет ей больше, чем самой ночи.
- Ты слышал это, Донн? - усмехнулся Робби. - Господи! Боже правый!
Помилуй! Кажется, Джонстон ударился в поэзию.
Но Томас не слушал их. У Карра раньше была очень нехорошая привычка -
избавляться от своих жен. Неужели и Фиа последовала его примеру?
- Так вы говорите, ее муж умер?
- Да, - подтвердил Робби. Улыбка сошла с его лица. - Я его не знал, он
был довольно стар. Такой прочный шотландский купец. Когда леди Фиа убежала с
ним, это вызвало такой шум в обществе.
- Она с ним убежала? - Это казалось совсем нелогичным. Почему? Зачем
Фиа бежать с каким-то неизвестным шотландским купцом?
- Да, пожалуй, через месяц, как она появилась в свете, - продолжал
Джонстон. - Я точно знаю, что у нее было три предложения, прежде чем она
решилась выйти за Макфарлена.
- А он был богат? - с иронией поинтересовался Томас.
- Исключительно богат.
Пип обернулся. Похоже, он прислушивался к их разговору.
- Есть только одна причина, по которой леди Фиа могла бы с кем-то
сбежать. Очевидно, она полюбила этого человека.
- Да, конечно, - поддержал Пипа Джонстон.