"Конни Брокуэй. Опасная игра ("Трилогия охотников Розы" #2) " - читать интересную книгу автора

- Если хотите благополучно выбраться отсюда, слушайтесь меня.
Наконец-то она смогла встать на ноги, хотя голова еще кружилась, а
сердце колотилось, как после долгого бега. Почему он это делает? Зачем ему
надо помогать совершенно незнакомой женщине? Хелена была уверена, что узнать
ее он не мог. Ее лицо скрывала маска, к тому же она специально старалась
говорить еле слышно, чтобы не обнаружить свой йоркширский акцент.
Нет, это исключено! Разве может Манро предположить, что целовал сейчас
самую уравновешенную и спокойную из трех дочерей полковника Нэша, из тех
трех девушек, которых он поклялся защищать (возможно, как раз от таких
оскорблений, какое только что сам нанес) в благодарность за то, что
полковник спас его ценой собственной жизни? Она и сама-то с трудом в это
верила, хотя, как ни странно, совсем не чувствовала себя оскорбленной.
- Хватит терять время, Манро. Вы не забыли о пари? - решил напомнить о
себе Фигги.
- Разумеется, нет. Что ж, приступим к уроку. К следующему уроку.
Юнцы опять захохотали. Хелена сразу же вспомнила и о неприятном
положении, в котором оказалась, и о дурацком пари, и о роли, которую должна
сыграть в нем. Только она не сможет это сделать. Она никогда в жизни не
держала в руках шпагу. Этим пьяным мальчишкам придется найти себе другое
развлечение.
- Я не могу ...
Встретившись с предостерегающим взглядом Манро, она замолчала на
полуслове. Похоже, ситуация опаснее, чем ей казалось. Здоровый молодой
человек в ярко-розовой юбке с оборками и в кудрявом парике сложил толстые
руки на груди, затянутой корсетом. Сделав шаг вперед, он перегородил
дорожку, по которой Хелена могла бы убежать. Другой, одетый в костюм раджи,
с лицом, вымазанным темной краской, недобро усмехнулся.
- Благодарю вас. - Манро встал посреди дорожки. - Прошу вас, мисс,
очень внимательно следите за тем, что я буду делать. Я покажу несколько
совсем простых приемов, которые вы затем попробуете воспроизвести. Понятно?
Хорошо. Молодые люди, кто из вас будет настолько любезен, что позволит мне
продемонстрировать эти приемы на себе?
- Что за шутки?! - возмутился юноша в тюрбане. Кажется, его звали
Фигги. - Вы говорили, что научите ее, как выбить у меня шпагу!
- Именно это я и собираюсь сделать. Но лучший способ научить - это
показать. Не волнуйтесь, юный храбрец, очередь дойдет и до вас. - Манро
огляделся. - Кто готов помочь мне? Не беспокойтесь, только у вас в руках
будет шпага. От вас потребуется всего лишь атаковать меня. Неужели это так
сложно?
- Нет, - откликнулся один из молодых людей. Отбросив в сторону флягу с
вином, он нетвердо поднялся на ноги. - Нет, я готов.
Носком сапога Манро небрежно подцепил лежащую на землю шпагу Фигги,
одним молниеносным движением подкинул ее в воздух, точно схватив за кончик
лезвия, и протянул ошеломленному юнцу.
- Прошу. Теперь встаньте в позицию и атакуйте.
- А?
Рамзи вздохнул:
- Встаньте в позицию ... и ... атакуйте.
- А?
- Христа ради! Постарайся его проткнуть! - воскликнул Фигги,