"Конни Брокуэй. Опасная игра ("Трилогия охотников Розы" #2) " - читать интересную книгу авторанее с ленивой улыбкой. В его глазах вспыхнул внезапный интерес.
Хелена поняла, что он не ожидал такой реакции. И еще она поняла, что ей нравится удивлять его. Ей почему-то казалось, что это мало кому удается. Конечно, вокруг Хелены увивались различные джентльмены, но она подозревала, что Манро пользуется еще большей популярностью у многочисленных леди. Разница только в том, что она всегда отвечает отказом, а он, судя по слухам, как правило, соглашается. - Если вы считаете, что я оскорбил вас там, на дорожке, то прошу меня извинить. Я решил, что лучше показаться непочтительным, чем рисковать вашей репутацией. - Вы ничем не оскорбили меня. Напротив, я вам очень благодарна. Спасибо. Тем временем вокруг них сгустилась кромешная темнота. Теплый вечерний ветерок приносил с собой благоухание ночных цветов. В этой безлюдной аллее они были одни. Манро стоял слишком близко к ней. Или это она стояла слишком близко к нему? Хелена не знала. - Какой жаркий вечер! Наверное, у реки будет еще прохладнее. - Она оглянулась. Заметив какие-то яркие огни в конце аллеи, она быстро пошла в ту сторону. Манро догнал ее и молча пошел за ней следом до того места, где Южная аллея пересекалась с Поперечной. Здесь было больше света, к тому же многолюдно. Все новые гуляющие подходили, чтобы полюбоваться фейерверком, который должен был скоро начаться. Хелена направилась в самую гущу толпы, но Манро остановил ее, взяв за руку. - Тот поцелуй ... - начал было он. - Я рад, что вы такая здравомыслящая особа. Он накрыл ее руку своей ладонью, большим пальцем слегка поглаживая нежную кожу с обратной стороны запястья. Девушке даже казалось, что от этого пальца по всему ее телу разливается какой-то приятный жар и путает мысли. Усилием воли Хелена постаралась сосредоточиться. Еще никогда в жизни она не падала в обморок и не собиралась делать это сейчас. Может, она и похожа на сладкое воздушное французское пирожное, но на самом деле она совсем не такая. И никогда такой не была. Несколько ее кавалеров, обнаружив это, были весьма неприятно удивлены. - Тот поцелуй был самым надежным способом вызволить меня из неприятной ситуации, - сказала она, улыбнувшись. Она пыталась выжать из своего пресловутого самообладания все, что пока еще было возможно. Манро смотрел на нее с непроницаемым выражением. Как может развращенный человек быть таким красивым? Как может такой красавец не быть развращенным? - Я впечатлен подобным сверхразумным отношением, - сказал он с непонятным выражением и выпустил ее руку. - А почему бы вам не рассказать мне, что вы на самом деле здесь делаете? - Я вам уже сказала. Я пришла, чтобы встретиться с молодым человеком. - Зачем? - Вас это не касается. - Как ваш спаситель я имею право знать. "Наверное, он не отстанет, пока я не отвечу". - Зачем обычно встречаются с молодыми людьми? - холодно произнесла |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |