"Конни Брокуэй. Безрассудный ("Остров Макларен" #2)" - читать интересную книгу автораглаза.
- Вперед, сынок. - Голос Жака звучал на удивление мягко. - Залезай. Рейн поднял цепи и забросил их на пол кареты. Жак продел в звенья цепи висячий замок и прикрепил цепь к скобе в полу. Черт бы побрал осторожность этого человека! Рейн бесцеремонно забрался в экипаж. Его дама была уже здесь, но в полумраке, да еще из-за черного платья и тяжелой вуали ее почти невозможно было различить. Он отметил, что мадам Нуар его боится, иначе зачем ей надо было забиваться в угол. Глава 3 Возможно, мадам Нуар пожалела о своем выборе; возможно, вожделение уступило место страху. Но эта женщина славилась своей ненасытной похотью. Более вероятной причиной ее показного испуга было то, что все это составляло часть какой-то извращенной игры. Игры, которую Рейн может использовать с выгодой для себя, если будет действовать правильно. Если бы он убедил ее снять с него цепи, то через несколько секунд он бы уже затерялся в кривых улочках Дьепа. Сознавая, что его широкие плечи заполнили весь проем дверцы и закрыли свет, Рейн сгорбился на сиденье напротив нее и постарался сесть так, чтобы не казаться ей опасным. Он слышал ее частое, взволнованное дыхание и чувствовал ее напряжение. Наконец Жак хлестнул коней, и те рванулись вперед. Дама от толчка упасть. - Уберите от меня руки, - прошептала она. Это не было приказом. Ее голос звучал умоляюще. Хоть он и считал ее испуг наигранным, покорный тон ее просьбы невольно подействовал на него. Может быть, она играет в испуганную девственницу, запертую наедине с неистовым зверем? Если так, то ее фантазии ближе к правде, чем она полагает. Уже много лет Рейн не испытывал такой страсти. - Уберите руки. - Теперь ее голос дрожал. Он подчинился, задержав взгляд на ее взволнованно вздымающейся груди. К черту притворство. Он желал ее. - Мадам, я в вашей власти, вы можете поступать со мной как заблагорассудится. - С этими словами Рейн распахнул накидку, открыв ее взору закованные в кандалы запястья, обнаженную грудь, белую, с нездоровым тюремным оттенком кожу которой покрывали шрамы от частых "дисциплинарных мер" Пьера. Она отпрянула в глубину мягкого кожаного сиденья. - Вы не поняли, - прошептала она. - Это правда, - согласился он. - Но вы меня научите. Что доставляет вам удовольствие, маленькая мадам? Вы прикасаетесь ко мне, а мне не дозволено? Вы возбуждаете и смакуете это. Так вы достигаете удовлетворения? Прошу вас, ведите себя со мной самым развратным образом. Я весь горю от жажды стать вашей жертвой. - Замолчите! - Вы только объясните мне правила игры, мадам, - решительно произнес |
|
|