"Шарлотта Бронте. Эшворт" - читать интересную книгу автора

ничем не обязан старому, несчастному негодяю из Хэмпшира, во всяком случае,
должен ему не больше, чем самому мелкому счетоводу в своей конторе за один
час работы.
Полагаю, я уже достаточно объяснил, почему миссис Эшворт, будучи
женщиной мягкосердечной и любящей, не могла быть счастлива совершенно. Как
бы она ни любила мужа, но ее натура заставляла ее не менее любить и детей,
и, возможно, в ее привязанности к ним было нечто болезненное из-за странной
преграды, возведенной мужем между нею и сыновьями, и его строгим запрещением
преодолевать ее.
После четырех лет брака у нее родился еще ребенок. Мистер Эшворт,
извещенный о его рождении, осведомился, сын это или дочь. Повитуха ответила,
что дочь. Лицо его просветлело, словно растаяло облако, омрачавшее его чело,
и он сказал: "Это дитя должно остаться в доме и воспитываться здесь". Когда
новость достигла ушей матери, во взгляде ее промелькнуло радостное
изумление. Выражение лица изменилось. Она встрепенулась, словно получила
дополнительную причину поскорее выздороветь и жить, и этот священный момент
восторженной радости многое поведал о ее прежних тайных страданиях. Миссис
Эшворт принадлежала к числу людей, которые будут улыбаться до последнего,
если чашу скорби поднесет к ее губам рука любимого человека.
Однако приближался день воздаяния.
Незачем ходить вокруг да около и откладывать то, что я должен сказать.
Мистер Эшворт любил свою Мэри так, как только мужчина способен любить. Он
пронзил ее сердце скорбью, но не знал, насколько глубока рана. Да и кто бы
мог подумать, что под столь спокойной наружностью скрывается смертельная
мука? Он существовал рядом с ней словно в поэтическом сне, как это часто
бывает с мужчинами, если они живут с теми, кого обожают. "Но время сна
умчалось прочь". В своих грезах наяву он странствовал рядом с ангелом по
блаженной земле Бьюлы, а, пробудившись от грез, он, как Беньян, вдруг
очутился в [неразборчиво]... пустыне.
Она тихо умерла однажды вечером, после того как мистер Эшворт по
просьбе жены поднес ее на руках к окну, чтобы она могла увидеть закат
солнца. Она отвернулась от пламенеющего неба, опустила голову ему на плечо и
после краткой агонии перестала дышать.
Миссис Эшворт оплакивали многие. Она относилась к числу людей, у
которых в жизни почти нет врагов, зато есть немало друзей. Слуги и знакомые
жалели о ней. Дети были слишком еще малы, чтобы горевать о своей утрате, но
муж пережил сильнейшее потрясение, изменившее всю его дальнейшую жизнь. Нет,
сердце его не было разбито. Его энергия не иссякла. Он и впоследствии не
однажды любил с неистовым, почти безумным пылом. Но он

Другую не нашел,
Чтоб раны сердца залечить...

Вместе с женой умерла также и его привязанность к дому. Поэтическая
нежность, которую она вызывала в его сердце, казалось, последовала в могилу
за возлюбленной женой и была погребена вместе с ее останками под тяжким
мрамором памятника. Знал ли кто-нибудь его нежность с тех пор? Никто и
никогда, кроме, возможно, осиротевшей малютки, которой миссис Эшворт отдала
свое имя и последнее благословение.
Беда никогда не приходит одна. Эшворт уже давно знал, что он разорен, и