"Остров Тамбукту" - читать интересную книгу автора (Марчевский Марко)IIIНа третий день, после того как мы пересекли экватор, поднялся встречный ветер и затруднил движение яхты. — За сколько времени мы достигнем Кокосовых островов, если будем все так же медленно двигаться? — спросил я капитана. — За две недели, а, может быть, и больше. Но если подует попутный ветер, придем значительно скорее, — ответил старый моряк. — А почему вы не пустите мотор? — А нервы мистера Смита? У него время — деньги, а их у него много, а нервы — жизнь, считанные годы. — И, посмотрев на небо, он озабоченно продолжил: — Что-то заваривается на горизонте, боюсь, чтобы не налетел какой-нибудь ураган. В Индийском океане ураганы страшны и очень опасны. К полудню ветер неожиданно утих, и паруса неподвижно повисли. Появившиеся маленькие белые облачка начали быстро набухать. Капитан тревожно всматривался в горизонт. Лицо его стало суровым. — Идем к мистеру Смиту, — сказал он и заторопился к каюте хозяина. Мистер Смит курил, развалившись на кушетке. При нашем появлении он даже не шелохнулся. — Приближается сильный ураган, сэр, — заговорил озабоченно капитан. — Если он налетит на нас, то уничтожит, и ни черта не останется от нашей скорлупы. Нужно пустить мотор и взять курс на юг. Тогда ураган нас заденет только стороной. Кроме того, я предполагаю, что к югу должен быть остров, у которого мы могли бы укрыться в какой-нибудь бухте, если придется спасать яхту и собственную шкуру. — Что вы болтаете, Стерн? — сердито отозвался мистер Смит, и во рту у него сверкнул золотой зуб. — Вы перебарщиваете! То вы останавливаете яхту при попутном ветре, чтобы выкупать тех там в трюме, то хотите бежать от какого-то воображаемого урагана. Яхта прочна — выдержит. Но капитан не сдавался. — Если бы вы знали, что значит ураган в Индийском океане, вы бы так не говорили, сэр. Впрочем, вы можете говорить все, что вам угодно, а я должен исполнять мой долг. Эй, Джони! Скажи, чтобы пустили мотор! Передай Питеру приказ изменить курс — прямо на юг! — Отдав распоряжения, он спокойно обернулся к мистеру Смиту: — Сэр, вы мой хозяин, но я капитан и отвечаю за жизнь людей. Тридцать пять лет я плавал на больших океанских пароходах, много ураганов встречал на пути и лучше вас знаю, что значит ураган в Индийском океане! Я не из трусливых, но не нахожу смысла лезть в пасть смерти. Если размах урагана миль пятьдесят, то мы спасемся. Но если до ста — не ручаюсь. В таком случае только какой-нибудь залив может нас спасти, и то если мы успеем в нем скрыться. Мистер Смит насупился. — Вы бредите, Стерн! О каком заливе вы говорите? В этих местах нет никакого острова. Пойдем посмотрим на карту! Пошли в кают-компанию. Капитан вынул из шкафа какую-то толстую книгу, а мистер Смит развернул карту и ткнул пальцем в то место, где находилась яхта. — Ну вот, посмотрите, — сказал он, выпуская густые клубы табачного дыма. — Сейчас мы находимся на 85° восточной долготы и на 6° южной широты, правда? А кругом нет никакого острова. Самая близкая от нас группа островов Чагос — миль четыреста на запад, а Суматра — приблизительно в тысяче двухстах милях к востоку. — Знаю, сэр, — возразил капитан, положив на стол толстую книгу в кожаном переплете. — Остров, который я имею в виду, не отмечен на карте, но зато подробно описан в этой старой, забытой книге. Вот, читайте здесь: «Остров Тамбукту находится в Индийском океане приблизительно на 84° восточной долготы и 7° южной широты. Населен мирными жителями из племени занго, весьма недоверчивыми к белым, но гостеприимными, если белым удается снискать их доверие. Сподвижники Магеллана, по пути с Молуккских островов в Испанию, бросили якорь в единственном заливе острова, усеянном рифами и надводными скалами, и провели там две недели. Моряки настолько были восхищены красотой и плодородием острова, что человек десять пожелали остаться на нем навсегда. Их судьба неизвестна. По рассказам спутников Магеллана, вернувшихся в Испанию, жители острова Тамбукту были первобытными и наивными дикарями. Они хорошо отнеслись к пришельцам, позволили им запастись водой и продуктами, вообще были очень гостеприимны, но боялись моряков и считали их опасными людьми, пришедшими с луны. Среди дикарей имелись довольно красивые, высокого роста и хорошо сложенные, с темно-шоколадной кожей и черными волосами. Мужчины и женщины ходили голые. Только вокруг бедер они носили несколько листьев, нанизанных на узкий пояс из лыка, — ничего другого...» — Дойдя до этого места, капитан закашлялся и умолк. — Романтика! — промолвил мистер Смит смягчившимся голосом. — Книга строго научная, сэр, — возразил Стерн. — Ее автор современник Магеллана. Описание острова Тамбукту сделано по рассказам моряков Магеллана и потому достоверно. Более того — остров Тамбукту был известен и Байрону. Байрон сказал, что предпочитает прогулку до Тамбукту двум победам при Ватерлоо. Прочтите «Дон-Жуана», чтобы убедиться. — Ну, ну, не шутите! — усмехнулся мистер Смит. Он сдался. — Даже если такой остров и не существует, — продолжал капитан, мы будем в выигрыше, если успеем убежать от урагана. — Делайте, что хотите, — махнул рукой плантатор. Мы вышли на палубу. Яхта держала курс прямо на юг. Небольшие облака на горизонте угрожающе быстро росли и меняли окраску: из белых они стали фиолетовыми, потом свинцово-синими... Подул слабый ветерок и замер, как тяжелый вздох. Паруса на один миг натянулись и опять повисли, как крылья раненой птицы. В воздухе стало невыносимо душно. — Пойдет дождь, — сказал я капитану, который всматривался в свинцовые тучи. — Какой там дождь! Через час-два налетит ураган и забушует, как бешеный, небеса разверзнутся, и дождь пойдет как из ведра. Но дождь не страшен. Ураган, сэр! Он поднимет такие волны, каких вы никогда в жизни не видели. Тяжело тогда придется и яхте, и нам... И действительно, не прошло и часа, солнце скрылось за тучами, которые заволокли все небо. Все кругом потемнело. Вода стала черной. Молния прорезала мрак и осветила на миг океан, но грома не последовало. Воцарилась гробовая тишина. Это было затишье перед бурей. До меня начал долетать ее отдаленный рев, как будто где-то впереди боролись страшные стихии. Еще одно дуновение, как вздох, вырвавшийся из груди океана, надуло паруса и освежило мой вспотевший лоб. Яхту закачало сначала легко, потом все сильнее и сильнее... — Первый предвестник, — заметил капитан и, обернувшись к Джони — маленькому юнге, приказал влезть на мачту и посмотреть: не являются ли темные клубы на горизонте дымом от парохода. Только теперь я заметил впереди темную клубящуюся массу, похожую на дым. «Хорошо, если пароход», — пронеслось у меня в голове. Но голос Джони рассеял сомнения. — Туча! — крикнул он. Я задрал голову и вздрогнул: Джони стоял на рее, держась за мачту, и раскачивался на ней взад и вперед, как маятник с десятиметровой амплитудой. Заходили огромные волны, и яхта то поднималась на их гребень, то ныряла в бездну, открывавшуюся перед ней. Джони летал, как птица в воздухе, описывая широкую дугу, а глубоко под ним пенились и бушевали волны, готовые его поглотить. — Слезай! — крикнул ему капитан. Джони быстро слез с мачты и подошел к нам. Он был бледен как мертвец. — Ты еще новичок, но привыкнешь, — обратился к нему капитан и похлопал его по плечу. Глаза Джони засветились: он был горд похвалой за свой смелый и рискованный поступок. |
||
|