"Шарлотта Бронте, Констанс Сейвери. Эмма " - читать интересную книгу автора

Уилкокс нуждается в его совете, но воздерживается от объяснений до
предстоящей встречи.
Мистер Эллин неторопливо доел завтрак, затем тщательно экипировался для
выхода на улицу - стоял погожий декабрьский денек, морозный и бодрящий, но
мягкий и безветренный, - достал трость и двинулся в путь. Шагать было
приятно - в воздухе не было ни малейшего дуновения, от солнца исходило
слабое тепло, чуть припорошенная снегом дорога приятно пружинила под ногами.
Он постарался растянуть удовольствие - пошел в обход через поля, то и дело
сворачивая с дороги на извилистые тропки. Когда на пути попадалось дерево,
словно манившее остановиться и передохнуть, он непременно останавливался и,
удобно прислонившись к стволу и скрестив на груди руки, мурлыкал себе под
нос какую-то мелодию. Приметь его Молва в подобную минуту, она бы
окончательно уверилась, что он мечтает о мисс Уилкокс. Впрочем, вскоре он
прибудет в "Фуксию", и мы увидим сами по его повадке, сколь справедливо это
заключение. Но вот он у дверей и звонит в колокольчик. Его впускают в дом и
провожают в малую гостиную - ту, что предназначается для дружеских визитов.
Там его ждет мисс Уилкокс - она восседает за письменным столом. Вот она
подымается навстречу гостю, приветствуя его не без жеманства. Этим вычурам
она обучилась во Франции, в одной парижской школе, где за полгода усвоила
десятка два французских слов и бездну всяческих изящных жестов и ужимок. Тут
нужно сказать, что мистер Эллин, возможно, и впрямь восхищается мисс
Уилкокс. Она отнюдь не из дурнушек и ни в чем не уступает своим сестрам, а
они особы элегантные и ослепительные, всем цветам предпочитают ярко-синий и
никогда не забывают прикрепить на платье пунцовый бант - для контраста. У
них в чести все больше сочные цвета: травянисто-зеленый, лилово-красный,
густо-желтый, - а приглушенные тона им не по вкусу. Вот и мисс Уилкокс,
стоящая сейчас перед мистером Эллином, одета в васильковое мериносовое
платье с лентой гранатового цвета и выглядит, как сочли бы многие, очень и
очень привлекательно. Черты лица у нее правильные, нос, правда, немного
островат, а губы тонковаты, но цвет лица свежий, и волосы с рыжинкой.
Необычайно собранная и весьма практичная, она не знает тонких чувств и
мыслей - это натура предельно ограниченная, пекущаяся о приличиях и весьма
самодовольная. Холоден взгляд ее выпуклых глаз с бесцветной радужной
оболочкой и острыми, плоскими, "недышащими" зрачками, белесыми бровями и
ресницами. Мисс Уилкокс - очень достойная, почтенная особа, но деликатность
и застенчивость ей чужды, ибо природа отказала ей в чувствительности. В
голосе ее не слышно переливов, в лице нет смены выражений, в манерах нет и
тени искренности, и ей неведомы ни краска радости, ни дрожь стыда.
- Чем могу служить, мисс Уилкокс? - с этим вопросом мистер Эллин
подходит к столу и садится на стул подле нее.
- Я думаю, советом, - отвечает она, - а может быть, и кое-какими
сведениями. Я совершенно сбита с толку и в самом деле опасаюсь, что дело
плохо.
- Чье дело плохо, где?
- Конечно, следует добиться возмещения ущерба, - но как за это взяться,
получив такое! Присаживайтесь поближе к огню, мистер Эллин, сегодня холодно.
Оба они садятся поближе к камину. Она продолжает:
- Вы помните, что близятся рождественские каникулы? Он подтверждает это
кивком.
- Ну так вот, недели две тому назад я, как обычно, разослала письма