"Шарлотта Бронте, Констанс Сейвери. Эмма " - читать интересную книгу автора - Вызовите ее сейчас, при мне, - предложил мистер Эллин. - Знает ли она
обо всей этой истории? Участвует ли в сговоре? Сообщница она или орудие в чьих-то руках? Вызовите ее сейчас, пока я не ушел. Мисс Уилкокс позвонила в колокольчик и послала за Матильдой, которая вскоре предстала перед ней с тщательно завитыми локонами, в платье, украшенном фестонами и оборками и перехваченном широким кушаком, - на все эти роскошества псевдонаследница - увы! - уже лишилась права. - Стань там! - сурово одернула девочку мисс Уилкокс, увидев, что та направляется к камину. - Стань по ту сторону стола. Я буду спрашивать, а ты отвечай. И помни, мы хотим услышать правду. Мы не потерпим лжи. С тех пор, как мисс Фицгиббон нашли в беспамятстве на лестнице, лицо ее было бледно, как полотно, под глазами лежали темные круги. При первых же словах, обращенных к ней враждебным тоном, она задрожала и побелела, превратившись в живое воплощение вины: - Кто ты такая? - допрашивала мисс Уилкокс. - Что ты об этом знаешь? Невнятный возглас вырвался у девочки - какой-то звук, в котором слышен был и страх, и нервный трепет, какой испытывает человек, когда то страшное, чего он так давно боялся, наконец настигает его. - Держи себя в руках и, будь любезна, отвечай, - не отступалась мисс Уилкокс, которую нельзя было упрекнуть в недостатке сострадания - оно вообще не было ей свойственно. - Как твое имя? Мы знаем, что у тебя нет права называться Матильдой Фицгиббон. Девочка молчала. - Я требую ответа. И рано или поздно, ты сознаешься. Лучше сделай это сразу. в параличе, она силилась заговорить, но, видимо, язык отказывался ей повиноваться. Мисс Уилкокс не пришла в неистовство, но ощетинилась и стала очень жесткой и настойчивой. Она заговорила громче. Ее срывающийся голос, в котором появился какойто сухой треск, казалось, резал слух и бил по нервам девочки. Были задеты интересы мисс Уилкокс, пострадал ее кошелек, мисс Уилкокс отстаивала свои права и никого и ничего перед собой не видела, кроме своей цели. Мистер Эллин считал себя, по-видимому, всего лишь наблюдателем - не двигаясь, не говоря ни слова, стоял он на каминном коврике. Наконец обвиняемая заговорила. Тихий шепот слетел с ее уст: "О, моя голова!" Со стоном и плачем, она сжала голову руками, пошатнулась, но успела схватиться за дверь и удержалась на ногах. Иные гонители встревожились бы за преступницу и даже отказались бы, наверное, от допроса, но не такова была мисс Уилкокс. И вовсе не из-за жестокости и кровожадности, а из-за грубости, вызванной бесчувствием. Задыхаясь от гнева, она продолжала допрос. Мистер Эллин сошел с коврика и стал неторопливо похаживать по комнате, словно устал стоять на месте и захотел немного поразмяться. Когда он повернул назад и подошел к дверям, за которые держалась допрашиваемая, до его слуха донесся легкий вздох, принявший очертания его имени: - О, мистер Эллин! Выговорив это, девочка лишилась чувств. Каким-то сдавленным, чужим голосом мистер Эллин попросил мисс Уилкокс ничего более не говорить. Он поднял с пола упавшую, которая была еще слаба, но уже пришла в сознание. Она немного постояла, прислонившись к мистеру Эллину, и вскоре задышала ровно и подняла на него глаза. |
|
|