"Картер Браун. Шелковый кошмар (роман)" - читать интересную книгу автора

хлопчатобумажные брюки. Она безуспешно пыталась улыбнуться мне.
- Если ты устроил эту жуткую хохму, Дэнни Бойд, - нетвердо проговорила
она, - я перережу тебе горло тупой бритвой!
- Нет, - ровно ответил я, - эта хохма пришла в голову кому-то еще. Как
все случилось?
- В субботу утром, - она покачала головой, словно не верила себе
сама, - я пошла в магазин купить продукты на уик-энд - с тех пор я даже не
переодевалась! Ко мне подошел огромный мужик и спросил, не я ли Фран
Джордан. Ваш босс, Дэнни Бойд, сказал он, попал в большую беду и нуждается в
помощи. Хорошо зная тебя, я совсем не удивилась, что ты попал в беду.
Поэтому я беспрекословно последовала за ним. Он затолкал меня в машину, и в
ней...
- Тебе завязали глаза и заткнули уши? - предположил я.
- Вот именно! - подтвердила она. - Потом они засунули меня сюда, и с
тех пор я нахожусь здесь. Дэнни, - она заколебалась, - какой сегодня день?
- Ты не знаешь даже этого? - воскликнул я. Она беспомощно пожала
плечами.
- Здесь не видно разницы между днем и ночью, Дэнни, и я потеряла счет
времени.
- Сегодня уже ночь среды. Что они с тобой сделали, Фран?
- Ничего. - На этот раз она все же сумела улыбнуться. - В том-то все и
дело. На этой койке я спала, температура здесь нормальная, а та дверь ведет
в ванную комнату. Один из них приносил мне трижды в день прилично
приготовленную еду. У меня сложилось впечатление, что они добиваются моего
отличного физического состояния к тому времени, когда я окончательно сойду с
ума!
- Они даже не объяснили тебе, зачем привезли сюда?
- Нет, - уныло произнесла она. - Они сделали единственное исключение,
заставив меня поговорить с тобой по телефону сегодня ночью. Один из них
отвел меня наверх в гостиную, и там была она.
- Она? - заинтересовался я.
- Позолоченная сучка, которая придумала все это! - с горечью сказала
Фран. - Она...
Дверь неожиданно распахнулась, и в ней обрисовался один из качков.
- На выход. Бойд! - проворчал он.
- Когда надо идти, значит, нужно идти, - жалко улыбнулась Фран. - Будь
осторожен, Дэнни, и попытайся добиться моего досрочного освобождения.
- Обязательно, - улыбнулся я. - Совсем скоро ты будешь свободна, детка!
- Хотелось бы верить, - ответила она и отвернулась.
Громила запер за мной дверь на задвижку и показал жестом, чтобы я
поднялся по ступенькам. Мы вышли в холл, он кивнул в сторону противоположной
двери и пробурчал:
- Туда! И не забывай, что я буду с этой стороны двери, пока ты
находишься там!
Я толкнул дверь и вошел в помещение, походившее на небольшой зал
совращения во дворце султана. Роскошный плюшевый ковер послушно подмялся под
моими ногами, а покрывающие стены панели темного дерева ласкали зрение своей
выдержанностью. Основание единственной лампы было выполнено в виде
обнаженной женщины, стоящей на цыпочках и держащей в пуках стеклянный шар, с
острыми грудями, тянущимися к свету.