"Картер Браун. Шелковый кошмар (роман)" - читать интересную книгу авторахлопчатобумажные брюки. Она безуспешно пыталась улыбнуться мне.
- Если ты устроил эту жуткую хохму, Дэнни Бойд, - нетвердо проговорила она, - я перережу тебе горло тупой бритвой! - Нет, - ровно ответил я, - эта хохма пришла в голову кому-то еще. Как все случилось? - В субботу утром, - она покачала головой, словно не верила себе сама, - я пошла в магазин купить продукты на уик-энд - с тех пор я даже не переодевалась! Ко мне подошел огромный мужик и спросил, не я ли Фран Джордан. Ваш босс, Дэнни Бойд, сказал он, попал в большую беду и нуждается в помощи. Хорошо зная тебя, я совсем не удивилась, что ты попал в беду. Поэтому я беспрекословно последовала за ним. Он затолкал меня в машину, и в ней... - Тебе завязали глаза и заткнули уши? - предположил я. - Вот именно! - подтвердила она. - Потом они засунули меня сюда, и с тех пор я нахожусь здесь. Дэнни, - она заколебалась, - какой сегодня день? - Ты не знаешь даже этого? - воскликнул я. Она беспомощно пожала плечами. - Здесь не видно разницы между днем и ночью, Дэнни, и я потеряла счет времени. - Сегодня уже ночь среды. Что они с тобой сделали, Фран? - Ничего. - На этот раз она все же сумела улыбнуться. - В том-то все и дело. На этой койке я спала, температура здесь нормальная, а та дверь ведет в ванную комнату. Один из них приносил мне трижды в день прилично приготовленную еду. У меня сложилось впечатление, что они добиваются моего отличного физического состояния к тому времени, когда я окончательно сойду с - Они даже не объяснили тебе, зачем привезли сюда? - Нет, - уныло произнесла она. - Они сделали единственное исключение, заставив меня поговорить с тобой по телефону сегодня ночью. Один из них отвел меня наверх в гостиную, и там была она. - Она? - заинтересовался я. - Позолоченная сучка, которая придумала все это! - с горечью сказала Фран. - Она... Дверь неожиданно распахнулась, и в ней обрисовался один из качков. - На выход. Бойд! - проворчал он. - Когда надо идти, значит, нужно идти, - жалко улыбнулась Фран. - Будь осторожен, Дэнни, и попытайся добиться моего досрочного освобождения. - Обязательно, - улыбнулся я. - Совсем скоро ты будешь свободна, детка! - Хотелось бы верить, - ответила она и отвернулась. Громила запер за мной дверь на задвижку и показал жестом, чтобы я поднялся по ступенькам. Мы вышли в холл, он кивнул в сторону противоположной двери и пробурчал: - Туда! И не забывай, что я буду с этой стороны двери, пока ты находишься там! Я толкнул дверь и вошел в помещение, походившее на небольшой зал совращения во дворце султана. Роскошный плюшевый ковер послушно подмялся под моими ногами, а покрывающие стены панели темного дерева ласкали зрение своей выдержанностью. Основание единственной лампы было выполнено в виде обнаженной женщины, стоящей на цыпочках и держащей в пуках стеклянный шар, с острыми грудями, тянущимися к свету. |
|
|