"Картер Браун. Все дело в пакете" - читать интересную книгу автора Я легонько отодвинул ее в сторону одной рукой, второй прикрыл за
собой дверь и прошел к кровати. - Вы Уэстэрвей? - спросил я. Кончик сигареты вспыхнул красным огоньком, когда парень сильно затянулся, затем неторопливо выпустил к потолку тоненькую струйку дыма. - Точно, - надменным голосом ответил он. - Я Уэстэрвей. Он был высокого роста, тело мускулистое, одет в белый тонкий свитер и полинявшие старые джинсы. Волосы черные, как будто смазанные репейным маслом, кожа сильно загоревшая. Добавьте к этому правильные черты лица, голубые глаза и улыбчивый рот. Короче, он выглядел бывшим шофером тяжелой грузовой машины, которому когда-то повезло, он приглянулся заправилам Голливуда и снялся в нескольких картинах. В те времена никому не нужны были хорошие актеры, главное - подходящая внешность. - Я хотел бы с вами потолковать, - заговорил я без особой спешки, - дело касается... - Милой суки - моей жены, - произнес он с чувством, так зажав белыми блестящими зубами сигарету, что она согнулась, чуть не достав до кончика носа. - Позвольте догадаться, Холман. Вы - первый из целого отряда, который она наняла, пытаясь заставить меня дать ей развод, верно? - Только троньте его, хоть разочек, мистер, - яростно заверещала брюнетка, - и я подниму такой крик, что рухнет весь этот проклятый мотель! - Хотите кое-что знать? - Я не обращал ни малейшего внимания на брюнетку. - Существует специальный термин для того, что вы пытаетесь сделать с Фэбриеллой, - это шантаж. Или вымогательство, выбирайте сами, что вам больше нравится. на пол к ногам девицы. - Наступи-ка на него, милочка, за меня! - Потом он демонстративно зевнул во весь рот и закинул руки за голову. - Проваливай отсюда, слизняк! - презрительно бросил он. - Мне противно смотреть на твою гнусную рожу! - Почему вы не хотите вести себя разумно? - пожал я плечами. - Она согласится на десять тысяч компенсации, если вы перестанете вставлять ей палки в колеса и дадите развод. Тогда все закончится ко всеобщему удовлетворению, да и вы избежите неприятностей. Никаких щекотливых вопросов о том, кто украл ее драгоценности через сорок восемь часов после того, как вы поженились, не будет... Он беспечно рассмеялся, и это не было позой. - Так она рассказала вам про шкатулку с драгоценностями, да? Большое дело! Точно, я захватил ее с собой, удирая от этой суки. Посчитал, что имею моральное право на некоторую компенсацию за целых сорок восемь часов, проведенных в настоящем аду. Но вы-то хоть проверили ее заявление в страховую компанию, Холман? Вот я проверил. И могу вам прямо сказать, что, если эта старая история вновь выплывет наружу, у Фэбриеллы будет куда больше неприятностей, чем у меня. Ну а Юджину Патрику это придется не по вкусу! - Может быть, мне стоит прямо сейчас прогуляться по вашей физиономии, а потом заниматься этим регулярно трижды в день, пока вы не передумаете? - спросил я просто для того, чтобы проверить, как он станет реагировать. - Я тебя предупреждала, - завопила девица срывающимся голосом, воинственно наступая на меня, - только тронь одним пальцем Майка, и я... |
|
|