"Картер Браун. Все дело в пакете" - читать интересную книгу автора - Сказать по правде, дорогуша, - заговорила она шепотом, - Гильда все
это вытворяет мне назло. На самом деле она меня терпеть не может. Всегда так было. - Тогда чего ради вы ее всюду с собой таскаете? - У вас создалось совершенно превратное мнение об истинном положении дел. - Фэбриелла жалобно улыбнулась. - В действительности именно Гильда настаивает на том, чтобы я находилась постоянно рядом с ней. Это своего рода наказание за.., за... Она неожиданно схватила горсть засаленных волос куклы и снова вернула ее в сидячее положение откровенно свирепым рывком. На нарисованной физиономии Гильды сохранялось прежнее выражение неприкрытой ненависти, но теперь добавилось еще кое-что. Сбоку у намалеванного красного рта куклы расплылось вполне реальное мокрое пятно от разлитого мартини, придававшего Гильде вид пьяной дебоширки. - В один прекрасный день, дорогая, - свирепым голосом стала выговаривать Фэбриелла, - мое терпение лопнет, и тогда я поднесу к тебе спичку, когда мы вернемся домой! Я выскочил оттуда как ошпаренный, побоявшись, что через несколько минут начну разговаривать с воображаемым жирафом, на носу у которого будут торчать розовые очки в форме бабочки, ибо мне уже казалось, что он ухмыляется где-то за моей спиной. *** В офисе томилась изнывающая от скуки матрона, которая оказалась не то она заметила, что я вхожу, но, как только выяснилось, что я не стремлюсь обосноваться в этом заведении, она полностью утратила ко мне всякий интерес. - Мистер Уэстэрвей? - Она громко зевнула, просматривая регистрационный журнал. - Он в 14-м, через двор, на противоположной стороне пруда. Номер 14 был на первом этаже, окна были закрыты жалюзи. Я обошел вокруг нагретого пруда (температура 80 градусов по Фаренгейту и - на тебе - купание всяких животных не разрешается!) и энергично постучал в дверь. Изнутри донеслись какие-то неясные шорохи, потом секунд на десять все вроде бы замерло, я постучал вторично, громче и продолжительнее, после этого раздался женский голос: - Кто там? - Меня зовут Холман. Я хочу поговорить с мистером Уэстэрвеем. Вскоре дверь отворилась, на пороге стояла брюнетка с пылающей физиономией, разглядывающая меня так, как будто я был инспектором из финансовой компании, прибывшим с опозданием на каких-то десять минут, в противном случае он оказался бы обладателем ее девственности. Одежда на ней была не только смятой, но и неряшливо надетой, а заспанное лицо говорило о грандиозной попойке. За ее спиной я разглядел растянувшегося на кровати парня с торчащей во рту сигаретой. Мне пришло на ум, что этот прием он заимствовал у Эррола Флинна, ныне забытого актера, но лет пять назад тот был эталоном "настоящего мужчины". - Чего вы хотите? - спросила девица слегка плаксивым голосом. |
|
|