"Картер Браун. Куда исчезла Чарити?" - читать интересную книгу автораПохитители ждали до сегодняшнего вечера, прежде чем связаться с вами, -
прошло сорок восемь часов. За это время вы уже должны были обратиться в полицию и заявить, что Чарити потерялась. Они или очень неразворотливы, или просто дилетанты. - Я повернулся к Рэймонду: - Мисс Маннинг сказала, что вы решили пригласить меня только сегодня утром? - Да, - подтвердил он. - А прошлой ночью со мной произошел довольно забавный случай - у меня до сих пор не прошли синяки. И я рассказал им историю о девушке и ее несуществующей матери, с которой случился сердечный приступ в машине у моего дома. Они внимательно выслушали мой рассказ и, когда я кончил, довольно долго молчали. - Ничего не понимаю, - сказал наконец Рэймонд. - Я тоже, - согласился я. - Но получается так, что мои ночные посетители наверняка знали еще до того, как вы это решили, что вы пригласите меня. Знали и то, что вы пошлете мисс Маннинг сказать мне об этом. - Как они выглядели? - спросила Клаудиа Дин. - Было темно... На девушке был парик, а мужчину мне так и не удалось разглядеть. - Я вспомнил про рюмку у меня в руке, отпил глоток. - И вот еще что... Мисс Маннинг смогла предложить мне только две улики, которые могут иметь некоторое отношение к исчезновению Чарити: написанная каким-то Джонни непонятная записка и еще тот факт, что она была восхищена описанием сеансов групповой терапии, которые посещала Мэри Рочестер в психушке в Биг-Суре. - Итак?.. - Итак, за какую ниточку вы бы сначала потянули на моем месте? - Я бы начал с Биг-Сура. - Вы совершенно правы, - холодно сказал я. - Потому что тянуть за другую ниточку не имеет никакого смысла - слишком уж она тоненькая. Просто чертовски тоненькая! - К чему вы ведете, мистер Холман? - тихо спросила Клаудиа Дин. - Не люблю, когда меня держат за сосунка, - сказал я. - Не люблю, когда меня используют. - Вы думаете, мы пытаемся использовать вас? - зарычал Рэймонд. - По-моему, я совершенно ясно дал вам это понять, - резко ответил я. - Видишь, дорогой, он дал нам понять, - пробормотала Клаудиа. - Совершенно ясно дал понять! Помятое лицо Рэймонда сморщилось. Он посмотрел на жену, потом на меня, потом снова на жену. Мне показалось, что сейчас у него над головой, как в комиксе, появится надпись: "Думает!" - Не пойму, что происходит? - устало спросил он. - Почему бы мне не увезти мистера Холмана в какое-нибудь тихое местечко, где бы мы остались одни и где я бы ему объяснила, что все это для него значит? - спросила Клаудиа. Рэймонд обмяк. - Ты считаешь, так будет лучше? - промямлил он. - Конечно, иначе зачем бы я это предлагала? - Она была сама невинность с широко раскрытыми фиолетовыми глазами. - Как ты думаешь, Сара? |
|
|